(还望多多指教)
From now on, holding the bright sun
East rising, west down
Wind changes the colourful ground
The river is a quiet song
/
Winter's fingers, still keep long
Bare branches where pain I can find
White snow in your hand——the pure love
Who comes, who is gone
/
Your hair waves, the air becomes warm
The soft scarf, the cold ice on the pond
No one knows for whom the night is strong
When dreams get dry, I am dark green or bright brow
译文:
从现在开始,握住这一轮太阳
东起西落,何曾改过方向
风把颜色也给了土地
那条小河,在静静地歌唱
/
冬天的手指已经很长
那光秃的枝桠,有疼痛无法隐藏
白雪,这纯洁的爱,还在冬天的手上
谁来过,谁已经远在他乡
/
你的头发,还是春天的波浪
那柔软的围巾,映在初冬冰封的池塘
没有人知道所有阳光为谁明亮
是不是当梦干枯,只留下一地赭黄
|