在阿默斯特镇看烟花满天
玛丽琳•泰勒【美】 (唐 凯 翻译) 如果在肉体上,让我感觉被掀下了头顶,我知道,那就是诗。 —— 艾米莉•迪金森 可是,到底是哪些烟花 —— 哪些诗歌 干出了这个令人生畏的行为?是谁的火药线 正好在她的面前点燃?是迸发鲜红的牡丹, 棕榈,火箭,直接射入了她的脑袋? 是赫伯特超验的雷声? 还是爱默生,他的厄运与怀疑,科学与拯救 的对位理论将她击中 —— 用它们的盛放之后将她击晕? 她有没有挺过济慈,巴雷特•布朗宁的 让人心脏停止跳动的大炮? ——那种 飞行然后引爆然后再降落的炮火。或者 她,那苍白的靶子,有没有在双目之间把握准确? 到底是过了多长时间,直到她再次返回生命, 颤抖着 向她的笔伸去?
Pyrotechnics at AmherstsBy Marilyn Taylor If I feel, physically, as if the top of my head were taken off, I know that is poetry. —Emily Dickinson But which ones were they—the poems that did this awesome deed? Whose gunpowder lines ignited right in front of her, firing flame-red peonies, palms, rockets, straight into her brain? Herbert’s transcendental thunder? Or Emerson, whose counterpoints of doom and doubt, science and salvation, stunned her— dazzled her with their afterbloom? Did she survive the heart-stopping artillery of Keats, of Barrett-Browning— the kind that flies and detonates before it falls? Or did she, pale target, take it right between the eyes? How long till she came back to life again, trembling and reaching for her pen? This poem first appeared in Verse Wisconsin (Issue 103, Summer 2010). Used here with the author’s permission. 作者简介: Marilyn L. Taylor served as Poet Laureate of Wisconsin from 2009 - 2010. Her award-winning work has appeared in many journals and anthologies, and she is the author of six collections of poems. Marilyn taught for many years at the University of Wisconsin-Milwaukee and, in 2004, was appointed to a two-year term as Poet Laureate of Milwaukee. She was a columnist for The Writer magazine for five years, and currently serves on the board of directors for the Council for Wisconsin Writers and the Advisory Council for the MFA Program at Western State Colorado University, Gunnison, CO. Marilyn now lives in Madison, Wisconsin, where she continues to facilitate workshops locally, statewide, and beyond. Learn more about her at www.mlt-poet.com.
|