找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1434|回复: 1

优雅的金合欢

  [复制链接]
发表于 2015-12-22 14:19:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 戴盛莲 于 2015-12-22 14:19 编辑


              优雅的金合欢

     瓦尔特·萨维奇·兰德 Walter Savage Landor1775—1864  英国诗人

  点评
         优雅的金合欢被人们视为神物,正如心中的恋人展现她婀娜多姿的身影。诗的前半部见树思人,后半部又将人比树,最后两行画龙点睛、传神达意:诗人希望自己不再流浪,祈望那最终的归宿是得到她爱的树荫遮护。
  
   优雅的金合欢,
   苗条娇弱,亭亭玉立;
   你让我想起一位女子,
   她的身影多么熟悉;
   虽不如你身材高大,
         却让我同样心仪...
   是哪位神祗把她称作自己的神树?
   尽管她从不违背天意!
   呵,愿上苍让我这流浪者不再流浪,
   愿天神借她的树荫将我遮蔽!
     
   Graceful Acacia
  
   Graceful Acacia! slender, brittle,
   I think I know the like of thee;
   But thou art tall and she is little...
   What God shall call her his own tree?
   Some God must be the last to change her;
   From him alone she will not fleet;
   O may he fix to earth the ranger,
   And may he lend her shade to me!

来自圈子: 译诗
回复

使用道具 举报

发表于 2015-12-26 18:13:27 | 显示全部楼层
谢谢分享。问好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 19:00 , Processed in 0.085585 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表