本帖最后由 戴盛莲 于 2015-12-22 14:19 编辑
优雅的金合欢
瓦尔特·萨维奇·兰德 Walter Savage Landor1775—1864 英国诗人
点评
优雅的金合欢被人们视为神物,正如心中的恋人展现她婀娜多姿的身影。诗的前半部见树思人,后半部又将人比树,最后两行画龙点睛、传神达意:诗人希望自己不再流浪,祈望那最终的归宿是得到她爱的树荫遮护。
优雅的金合欢,
苗条娇弱,亭亭玉立;
你让我想起一位女子,
她的身影多么熟悉;
虽不如你身材高大,
却让我同样心仪...
是哪位神祗把她称作自己的神树?
尽管她从不违背天意!
呵,愿上苍让我这流浪者不再流浪,
愿天神借她的树荫将我遮蔽!
Graceful Acacia
Graceful Acacia! slender, brittle,
I think I know the like of thee;
But thou art tall and she is little...
What God shall call her his own tree?
Some God must be the last to change her;
From him alone she will not fleet;
O may he fix to earth the ranger,
And may he lend her shade to me!
来自圈子: 译诗 |