找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1856|回复: 6

【英诗汉译】日子的尾声

[复制链接]
发表于 2016-1-4 22:32:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
日子的尾声


有时很简单;
安静的街道,风化的石头和砖块,
空气如此清新,让人恍然不觉
六十年的光阴已然流逝
像珠子从孩子指间滑落——

修道院的鸟巢,还有
血一样渗出的光线,
一如旧日样子,仍在这里,
一路尾随我们的手提箱回家。


作者:佩吉.加拉赫  【美国】
翻译:唐  凯



Day's End


Sometimes it is simple;
a quiet street, weathered stone and brick,
air so fine it could trick the senses
through which six decades have slipped
like beads through a child's fingers—

the convent rookery and the light
that bleeds through.
All as we left it, and still here,
trailing our suitcase home.

Featured Poet 诗人介绍
Peggie Gallagher lives in Sligo. Her work has appeared in literary journals in Ireland, England and North America. She was shortlisted for the Strokestown International and Gregory O'Donoghue poetry awards, and won the Listowel Poetry Collection prize in 2012. Her first collection, Tilth, is published by Arlen House.
Poetry Ireland Review
Issue 114
选自爱尔兰诗歌评论第114期

回复

使用道具 举报

发表于 2016-1-7 12:54:16 | 显示全部楼层
希望大家都来翻译一遍。谢楼主精选好诗!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-1-7 13:37:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 金沙文字 于 2016-1-7 17:52 编辑

好作品应有多个译本
奉上金沙文字丑译

【金沙文字丑译】
欢迎批评!
Day's End
Peggie Gallagher
日暮
诗:佩吉·加拉赫
译:金沙文字

Sometimes it is simple;
a quiet street, weathered stone and brick,  
air so fine it could trick the senses
through which six decades have slipped  
like beads through a child's fingers—
岁月如斯平平
街静石朽砖横
清风似酒醉人
一个甲子飞逝
犹如一串露珠
滑落童子手指

the convent rookery and the light
that bleeds through.
All as we left it, and still here,
trailing our suitcase home.
修院枯树鸦窝
残阳如血透过
万事虽去犹在
追随行囊入屋
-------------------------
简评:诗人像是时空绘画高手,借落日下可见寥寥景物,触发不可见系列幻景,亦真亦幻。写落日,不见日;写忧愁,不见愁。


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-1-7 20:25:35 来自手机 | 显示全部楼层
金沙的翻译别开生面。我翻译的时候内心特别感动,对这种不浮躁的诗歌喜欢得不得了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-1-11 13:59:55 | 显示全部楼层



本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-4-23 20:58 , Processed in 0.103442 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表