找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2251|回复: 4

[转帖]诗歌翻译相关问题/王若谷

  [复制链接]
发表于 2007-5-3 16:43:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:55 编辑

[此贴子已经被作者于2007-5-3 16:43:41编辑过]


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-3 16:44:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:55 编辑

<table class="tableBorder" cellspacing="4" cellpadding="0" width="100%" border="0"><tbody><tr><td><table class="table3" width="100%" border="0"><tbody><tr><td colspan="2" style="WORD-BREAK: break-all;"><div border="1" style="OVERFLOW-X: auto; SCROLLBAR-HIGHLIGHT-COLOR: #fcfcfc; WIDTH: 520px; SCROLLBAR-DARKSHADOW-COLOR: #d8fcfc; SCROLLBAR-BASE-COLOR: #fcfcfc;"><strong><font size="5"><font face="楷体_GB2312" color="#0000cc" style="BACKGROUND-COLOR: #ffff80;">关于诗歌翻译及其分行问题-----答友人<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 王若谷<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 友人:</font></font></strong>

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-3 16:45:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:55 编辑

<table class="tableBorder" cellspacing="4" cellpadding="0" width="100%" border="0"><tbody><tr><td><table class="table3" width="100%" border="0"><tbody><tr><td colspan="2" style="WORD-BREAK: break-all;"><div border="1" style="OVERFLOW-X: auto; SCROLLBAR-HIGHLIGHT-COLOR: #fcfcfc; WIDTH: 520px; SCROLLBAR-DARKSHADOW-COLOR: #d8fcfc; SCROLLBAR-BASE-COLOR: #fcfcfc;"><strong><font face="楷体_GB2312" size="5" style="BACKGROUND-COLOR: #ffff80;">译诗漫谈(原载&lt;读者&gt;文摘)</font></strong>

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-12 07:41:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:55 编辑

<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt;"><font face="Times New Roman"><span style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: MingLiU;">翻譯是兩種語言之間的問題﹐同種語言之間不能說“翻譯”﹐只能說“改寫”。把古文改寫成現代文。<br/></span><span style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family: MingLiU;"><br/>《貴妃醉酒》,《打漁殺家》沒有譯好是譯者的英文水平太差。否則也能達意的。</span></font></p>

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-19 13:35:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:55 编辑

学习 以及评论

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-4-26 17:41 , Processed in 0.101350 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表