找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1312|回复: 2

【鲁侠客翻译天地】【汉译英】【追溯】(作者:小景)

[复制链接]
发表于 2016-4-22 07:41:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
一、        中文
《追溯》
文/小景
沿时间的河流逆行,果实还挂在枝头
种子仍沉沉睡在黑暗里,大地无比孤寂,也无比诚实
向天空坦露秘密
它希望拥有的不是一棵树,而是整座森林
那时,它不知道森林存在竞争,树与树之间会争夺阳光
也没听过伐木的故事
一个山丘,另一个山丘,都很寂静

二、        English(翻译:鲁侠客)
trace
author/xiaojing

it retrograded along the stream of time
the fruit still hanging in the branches
seeds still slept in the darkness
the earth was much lonely and much honest
revealling a secret to the sky
what it would possess was not a tree but the whole forest
at that time ,it didn't know there was competition between  the trees
and they would fight for the sun
and  not hear the story of logging
a hill and another hill,were all silent

三、        赏析(鲁侠客)
在高度物质化时代,诗歌的作用,更多在于对于现代人精神的慰藉,灵魂的救赎,在于过滤异化的都市对于人的心灵的侵蚀。此首诗歌借喻一粒种子梦想,还原一种初心:和谐与共生不仅仅是森林法则,更应是生存于钢筋混凝土森林时代都市人的理想,无论能否实现,诗人并没有正面回答,但是诗句最后的伐木、竞争以及寂静的山丘,极具象征性的暗示我们,只有保持一颗初心,我们才能拥有宁静、平和的心灵世界。
回复

使用道具 举报

发表于 2016-4-22 16:06:57 | 显示全部楼层
拜读学习!诗好,赏析也妙。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-4-23 14:01:47 | 显示全部楼层
潘大冬 发表于 2016-4-22 16:06
拜读学习!诗好,赏析也妙。

谢谢朋友,问候!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-4-27 08:53 , Processed in 0.077133 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表