找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1429|回复: 1

试着翻译

[复制链接]
发表于 2016-6-10 06:23:37 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 如花 于 2016-6-10 06:29 编辑

I  was on Hexie with  Han  Qingcheng
      By  Ye Rugang  
         翻译: 如花


How long the darkness was in the tunnels,
and we saw the light in the end!

But it  disappeared  immediately.


Again the darkness lasted very long,

but  we were sure it would be more brilliant  soon!




诗中与韩庆成总编同坐“和谐号”

叶如钢


隧道黑暗如此之久...

终于看到光明!

但光明一瞬即逝。


隧道黑暗又如此之久...

但必有更光明的一瞬!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-6-10 06:25:03 来自手机 | 显示全部楼层
请朋友们指导!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-4-25 22:02 , Processed in 0.084588 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表