找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3533|回复: 4

中翻英--抄诗

  [复制链接]
发表于 2007-7-10 18:19:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:38 编辑

抄诗
       文/牛汉
我的个子很高
眼睛近视,
深深地弯着腰,
观看贴在泥墙上的诗。
  
没有打招呼,
有人把笔记本,
也许是一张薄薄的纸片,
轻轻地放在我的背上。
  
我的背部很厚很宽,
扛过沉重的屈辱和苦难,
  可从来没有背负过一首诗
虔诚地弯着腰身,
耐心地屏住呼吸,
一动不动,我觉得
抄诗人的手在微微颤抖
很烫很烫
诗,很沉很沉……
  
抄诗的人一定哭了,
有热泪滴在我的背上。
  
真想回过头来
看一眼抄诗的人!
Poem-copying
I’m awfully tall
Short-sighted are my eyes
I stoop down deep to read
The poem pasted
On the wall
Without greetings
Someone has a notebook
Perhaps a sheet of scrip
Put on my back lightly
My back’s nice and wide, but burdened
Heavy hardship in the dust ever
Never a poem, however
I bow down godlily
Hold my breath patiently
Immovably, I feel
The poem-writing hand tremble
Being burned badly
The verse’s very weighty…
The poem-copier must been crying
Hot tears drop on my back
I verily wanna turn my head back
To have a look at
The poem-copying guy!

回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-11 17:44:00 | 显示全部楼层

回复:中翻英--抄诗

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:38 编辑

I verily wanna turn my head back
To have a look at
The poem-copying guy!
-----------------------------------------------看一下翻诗的人

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-4 18:20:00 | 显示全部楼层

回复:中翻英--抄诗

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:39 编辑

发自肺腑的感觉。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-16 23:30:00 | 显示全部楼层

回复:中翻英--抄诗

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:39 编辑

虔诚地弯着腰身,
耐心地屏住呼吸,
一动不动,我觉得
抄诗人的手在微微颤抖
很烫很烫
诗,很沉很沉……
感人啊:'(

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-18 19:43:00 | 显示全部楼层

回复:中翻英--抄诗

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:39 编辑

--------------------------是我们自己在可怜自己吗

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-18 19:59 , Processed in 0.083110 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表