找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2878|回复: 5

中翻英-- 乡愁

  [复制链接]
发表于 2007-7-10 18:34:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:40 编辑

乡愁
小时候
乡愁是一枚小小的邮票
我在这头
母亲在那头
长大后
乡愁是一张窄窄的船票
我在这头
新娘在那头
后来啊
乡愁是一方矮矮的坟墓
我在外头
母亲在里头
而现在
乡愁是一湾浅浅的海峡
我在这头
大陆在那头
Homesickness
When I was young
Homesickness is a small stamp
I’m in this side
There my mother the other
When I grow up
Homesickness is a narrow boat ticket
I’m at this bank
There my bride the other
Oh, later on
Homesickness is a low square tomb
I’m outside
There my mother the other
And now
Homesickness is a shadow channel
I’m at this shore
There the mainland the other

回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-11 17:45:00 | 显示全部楼层

回复:中翻英-- 乡愁

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:40 编辑

When I was young
Homesickness is a small stamp
I’m in this side
There my mother the other
When I grow up
Homesickness is a narrow boat ticket
I’m at this bank
There my bride the other
Oh, later on
Homesickness is a low square tomb
I’m outside
There my mother the other
And now
Homesickness is a shadow channel
I’m at this shore
There the mainland the other
--------------------------------------------------英文也诗意

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-14 06:07:00 | 显示全部楼层

回复:中翻英-- 乡愁

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:40 编辑

I give you here a literary word: nostalgia, better than homesickness.
When I was young,
Nostalgia was like a small stamp.
I'm on this side,
My mother on the other.

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-14 22:10:00 | 显示全部楼层

回复:中翻英-- 乡愁

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:40 编辑

Y
Thank u very much

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-16 23:27:00 | 显示全部楼层

回复:中翻英-- 乡愁

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:41 编辑

而现在
乡愁是一湾浅浅的海峡
我在这头
大陆在那头
:'(

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-18 19:40:00 | 显示全部楼层

回复:中翻英-- 乡愁

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:41 编辑

-------------------------------而今风景依旧老

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-18 20:01 , Processed in 0.091262 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表