找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1228|回复: 1

Times 时代 文/茂华

[复制链接]
发表于 2018-2-26 19:41:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 5t9mhXvUA1 于 2018-2-26 21:39 编辑

A smile on the face

Disguised as hot

A tighter arm

Cold lips

A super cold kiss

Melon like words

Time of equivalent exchange

A small pile of money

A lot of lies

A heap of lie bubbles

Condensed into truth

You can't decipher

The human heart code

Others give you a test paper

The answer is useless numbers

You are only pretending to have nothing to do with it

Or directly disregard

The tongue that extends to you

附:中文

时代

赔笑的脸
假扮的热切
缠得更紧的臂膀
冰冷的嘴唇
超冷的吻
蜜瓜似的话语

等价交换时代
一小堆钞票
换来一大堆谎言
一大堆谎言的泡沫
浓缩成真理

你无法破译
人心的密码
别人给你的试卷
答案是无用的数字
你唯有装作若无其事
或者直接无视
朝你伸过来的舌头


回复

使用道具 举报

发表于 2018-2-26 20:25:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 老茅屋 于 2018-2-26 20:43 编辑

This is funny very much  !  

"PeiXiao"——在汉语中的词性,是个动词,难道漂洋过海到了国外,就成了名词?尤其是"PeiXiao face"这个句子,那就更不能将“PeiXiao”当名词了。再说,既然是陪笑,那笑得一定有分寸,而且笑得适时、得体。所以,就是“陪笑”,那大概也就是“smiling”或者"To smile"。所以,“赔笑的脸”之说,大概也不会出乎这么几种译法:1、“Smiling of a face”;2、“To smile with a face”;3、“A face with smiling”;4、"The face for smiling"、5、“A face of smiling”。而绝对不会来个汉语拼音法的“PeiXiao”!



回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 21:36 , Processed in 0.082822 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表