找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2897|回复: 2

Spring in a Pleasure Garden "A Souvenir on Leaving Harvard"

[复制链接]
发表于 2018-4-5 12:39:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 何威廉 于 2018-5-31 18:25 编辑

Tune: Spring in a Pleasure Garden

A Souvenir on Leaving Harvard

Restful sound of the wind in the grove,
Intense red flowers set against the branches,
The river laps with low sounds by the shore.
When I stroll in the sunshine,
Seeing clusters of wistaria on crimson walls pristine;
A glittering John Harvard's statue masculine,
And tower of Adophus Busch Hall divine.
Drawing upon Anglo-American law and scripture,
Occidental view of Chinese culture,
I comprehend the meaning of justice for sure.
In the shade of a cherry-apple tree,
Studying round the clock,
No royal road to learn.

Hallowed hall of learning as is known to all.
It undoubtedly attracts the best minds in the world.
Owing to eminent scientists and scholars here,
Peak is dominant over all other hills;
Roosevelt and Yamamoto sware,
To fight a decisive battle they will.
Behind the great unsolved mystery,
Appearing conciliatory,
John F. Kennedy made history.
Deep attachment is fading,
Sometimes one has to let thing go unwillingly,
Approaching new challenge unswervingly.


沁园春

留别哈佛

风清圻郊,
蕊红香枝,
岸斜浮苍。
恰日轮昭炯,
藤萝朱阁;
镌铭凝曜,
钟塔青幢。
会典寻幽,
狻猊翊教,
问取人间老骏良。
海棠下,
陪三更灯火,
梦里寒窗。

蟾宫折桂明堂。
更灵囿滋荣经纬章。
惜文瑶高卓,
胸藏星斗;
青龙翼虎,
对决扶桑。
迷岸辞归,
崎岖鞭叱,
索骥追熊牵海狼。
缱绻去,
往云霓深处,
吟赏鸿光。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-6-29 18:50:50 | 显示全部楼层
Short Harvard poem by IAN SCHMIDTKA
Harvard

A word the pain soothing
Wining the morning air I feel cool in dark
A lore, an ancurseing heart , today
A rummskiled to the fact that noone likes me
All are perdundently foolish
While mook of the death upon it's end
or shall I live agian
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-7-2 22:58:22 | 显示全部楼层



品何威廉兄诗词感怀两首

(一)

文功厚古汉唐风,诗境博通中外容。

世界扬歌华韵美,五洲龙子义豪情。

(二)

歌扬海上丝绸路,诗画天下绣锦图。

世界和兴宏爱道,五洲大地彩华书。

爱海2018/3/1敬题

2



品何威廉兄诗词感怀两首

(一)

文辞厚朴汉唐风,诗境高奇中外容。

世界闻音华韵美,五洲龙子盛豪情。

(二)

歌扬海上丝绸路,诗画天下绣锦图。

世界和兴宏爱道,五洲大地谱华书。

爱海2018/3/1敬题



近期拜读很多何威廉老师诗词作品,感其文功深厚,诗韵高雅,咏颂世界,展艺华风,其作品赋有时代意义,他是把中国好故事讲给世界朋友听的使者,把东方雅韵传遍全球的歌者诗人,他留记世界的诗词是我们献给各国朋友恒久的真情,他游历全球的事迹,天下为心,世界为情的胸襟让我敬佩,海写两首拙作以敬之!笔拙情真,祝何威廉老师体健笔丰,万事如意!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-4-20 04:54 , Processed in 0.087222 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表