找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2402|回复: 5

【推荐微刊】杨云霞诗四首

[复制链接]
发表于 2018-4-10 20:56:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 木樨黄谷 于 2018-4-10 20:58 编辑

我只需要树荫间漏下的一丁点儿光芒

我不需要荆棘,不需要荨麻
不需要金龟子
三色堇和半枝莲,但也不需要一整座花园
压在单纯的心上
这不是玩笑话,也不是独门禅
这是最重要的秘密
最真诚的叮嘱
哦,我不需要假太阳,伪月亮
也不需要世界的一半
爱情的全部
我只需要,并乐于享受:树阴间
漏下来的,一丁点儿
光芒


I Just Need the Light Penetrating Through the Leaves

I don't need thorns, I don't neednettles
I don't need beetles
Pansies, scutellaria barbata or aentire garden
Pressing on the pure heart
This is not a joke, nor some kindof unique zen
This is the most important secret
And the most sincere exhortation
Oh, I don't need the fake sun andthe fake moon
I don't need a half of the world
or the whole of love
I just need and enjoy a little bit
Of light penetrating
Through the leaves

寂静

拈花微笑
我忽略了指上的全部沧桑
忘却掉
碧叶红花,在蒂上,把迷恋依次一一细想
哦,百雀鸣叫
而我
寂静极了







Quietness

While smiling holding in hand aflower
I overlook all the vicissitudes onmy fingers
And forget the red flowers
And the green leaves on the stem yearning
Oh, the birds are chirping
While I
Stay exceptionally silent







春天的花为什么在冬天绽放

春天的花为什么在冬天绽放?雪化了
枝上的风
燃烧着醒来

铁铸的蕾,钢锻的瓣
鹰送的眼
刹那,睁开

一树红梅在悬崖上将根铆紧
抖落噩梦
肝胆开花——它要与风雪为敌

说忘记,那是重新清醒
说忍受,那是火焰还未准备好
说明天:高处的风扬起了手

一旦花瓣降落
将会覆盖所有的野坟和鸦啼

Why do Spring Flowers Bloom in Winter

Why do spring flowers bloom in winter? The snow is melting
When the wind on branches and twigs
Are waking up while burning

The iron-cast buds, the steel-forged petals
And the eyes bestowed by hawk
Open all of a sudden

A tree of red plum holds fast to the cliff
And shakes off the nightmare
Bursting open boldly to fight against the wind and snow

To forget is to become sober again
To tolerate is because the fire is not ready
To mention tomorrow and high wind blow up the hand

Once the petals fall
They will cover all the wild graves and raven cries

你的天空够我终生仰望

仰望你的天空
哦,幸福是如此的行云流水

我卧于草坪上的花床
冥想——
你今上午会写诗吗?能否记起那夜
我放在你枕畔的问候

哦,那是突然开花的声音
它不会让你惊悚
让你害怕鲜艳

太阳中,有你的斗室吗?最好不要——
那里太酷热
我劝你还是常去月亮的闺房为宜

哦,幸福如此的行云流水,你的天空
够我终生仰望

Look up to You My Whole Life

Looking up to your sky
Oh,happiness! This is just so perfect

There on the bed of lawn I lie
Contemplating---
Will you be writing poems this morning? Can you
Remember my greeting at bedside that night

Oh, that is the sound of flowers blossoming
Which would not frighten you
Or make you fear its vivid colors

Is there a flat in the sun? Better not---
That is too hot in there
You should haunt the moon house

Oh, the happiness is just so perfect!
Your sky is for me to look up to my whole life



杨云霞,女,1976年9月生,汉族,云南会泽人,笔名云霞、杨锦,云南师范大学教育管理硕士研究生,中国散文学会会员,中国电影文学学会会员、云南省作协会员。有作品近100万字发表于《中国纪检监察报》《上海诗人》《世界诗人》《边疆文学》《滇池》等报刊及文学杂志。已出版散文集《云霞文集》和《一条路的旨意》。



回复

使用道具 举报

发表于 2018-4-10 22:07:15 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-4-10 22:08:18 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-4-15 13:25:14 | 显示全部楼层
论坛推荐 |《杨云霞诗四首》英译:木樨黄谷|《中国诗歌》第1585期http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... PNY0m9qYl4inIYVd#rd
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-4-15 20:34:10 | 显示全部楼层
中国诗歌 发表于 2018-4-15 13:25
论坛推荐 |《杨云霞诗四首》英译:木樨黄谷|《中国诗歌》第1585期http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA5MjI ...

辛苦了!~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-4-19 21:46:29 | 显示全部楼层
中国诗歌 发表于 2018-4-15 13:25
论坛推荐 |《杨云霞诗四首》英译:木樨黄谷|《中国诗歌》第1585期http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA5MjI ...

感谢编选!辛苦推荐!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 21:30 , Processed in 0.091935 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表