本帖最后由 词韵绵绵 于 2018-8-1 10:04 编辑
詠蜻蜓
荷塘倩影留蹤跡 紗翅纖腰蕩尾兒 貼水穿花淩鏡面 停空拍翼展風姿 吻香瀟灑苞尖立 盤翠清華草上移 不羨蛙蟬歡逸唱 悠然自我點漣漪
Chant Dragonfly
In the lotus pool your beautiful figure stays trace Your gauze wings your slender waist the fluttering tail
You skim water through flowers reach the mirror surface You stop in the sky flap wings show your style and posture
You kiss aroma are natural and unrestrained stand on the bud You twist emerald comely and beautifully move on the grass
You don’t envy frog and cicada with their singing happily You point the ripples yourself being carefree
7/30/2018對聯體 ● 七律 葉葉新著,羅志海譯 Couplet Poem ● Seven Words of Eight Verses by Ye Yexin Translation by Luo Zhihai 第6597首對聯體詩 The 6,597th Couplet Poem
|