请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

 找回密码
 立即注册

快捷登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1738|回复: 5

[散文诗] 《钱藏何处》

[复制链接]
发表于 2018-10-31 08:03:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 泉溪~ 于 2018-11-4 17:46 编辑

   《钱藏何处》

    我是一个贪腐的官员,贪脏受贿了许多的钱财,不算很多,也就几千万元。
    但为了藏匿这些脏款,那可是费尽了心机,花样百出。有的藏在家具里,有的藏在炉具里,有的藏在床柜里,有的藏在车库里,有的藏在泥土里,有的还藏在粪坑里。五花八门数不胜数。小小的钞票可害苦我了。常常是夜梦惊醒,冷汗淋淋。
    还有的钱存在银行里,为掩人耳目便用假名,那么就要设法把存折藏好,也是绞尽脑汁挖空心思藏存折。唉,苦呀!听到警车鸣笛那也是心跳加速坐立不安。
    还收到各种礼品,能卖的便贱卖处理。贵重物品如古玩古画黄金首饰名表豪车,还有楼房别墅,也是藏不胜藏,费尽周折。
    然而,法网恢恢疏而不漏,恶有恶报,终究被捉判刑,贪腐来的钱财竹篮打水一场空。
    而今,再不用为藏钱财而发愁了。金钱啊,你就是杀人不见血的万把利箭,直射我的胸膛,千疮百孔浑身鲜血,那也是咎有自取罪有应得,只能在牢狱中
苟且偷生,但总算解脱了,不必为藏钱而苦脑了!

          泉溪
     2018.10.30
回复

使用道具 举报

发表于 2018-10-31 13:51:36 | 显示全部楼层
针砭时弊 问候朋友
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-10-31 14:39:31 | 显示全部楼层
心蝶 发表于 2018-10-31 13:51
针砭时弊 问候朋友

尊敬的心蝶主任编辑您好!多谢您赏读鼓励并点亮小诗!有些激动和不好意思。我用第一人称写诗,心有忐忑,不过这样更真切情深。多谢您的理解与支持。诚谢!祝您金秋快乐!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-11-4 17:15:59 | 显示全部楼层
贪官 贪贪贪 贪到牢里才是边
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-11-4 17:49:35 | 显示全部楼层
木荆花 发表于 2018-11-4 17:15
贪官 贪贪贪 贪到牢里才是边

多谢荆花老师赏读!祝您诗美心爽!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-1-22 09:08:27 | 显示全部楼层
泉溪~ 发表于 2018-11-4 17:49
多谢荆花老师赏读!祝您诗美心爽!

 介绍几本好书 学习优秀诗歌的语言     
                              鲁山

  除了“唐诗宋词”以外,我向大家介绍几本书:首推唐璜(穆旦译)、鲁斯塔姆与苏赫拉布(潘庆舲译)、罗兰之歌、刘征的寓言诗、柯岩的儿童诗。这些书应该再版却不再版,都是我们可贵的精神财富。老诗人名录:沙白 王辽生 艾青 公刘 木斧 流沙河 曾卓 雁翼 白桦 叶文福 顾工 田间 刘征 公木等。

  孔夫子搜索很方便,只要输入诗人的名字,就有他们的书。书很便宜,都几块钱。
  比如:朱先树的诗评《中国当代抒情短诗赏析》
  比如:牛汉有诗集《彩色生活》《温泉》《海上蝴蝶》《蚯蚓和羽毛》《沉默的悬崖》《牛汉抒情诗选》,散文集《滹沱河和我》《萤火集》,诗论集《学诗手记》《梦游人说诗》等。
  比如:朱先树的诗评《中国当代抒情短诗赏析》
  老诗人的作品没有再版,可是孔夫子旧书网上有,不妨买几本学习。叶文福的书请找他的新浪可以买到。
  为什么介绍这几本呢?因为语言特别好。穆旦所译“唐璜”,不但忠实于拜伦原作,而且简直是原作基础上的再创作,国内没有比他更好的译文了,您看了便知。
  我这里有潘庆舲翻译的薄薄的“鲁斯塔姆与苏赫拉布”、和厚厚的张鴻年翻译的“列王记”全本。“列王记”读起来啃啃巴巴不顺口,是直译而非意译,语言不美,所以我不介绍它。潘自小贫苦,自学成才,精通几国语言,“鲁斯塔姆与苏赫拉布”获得波斯文学奖,语言特别优美流畅,说几句您听听:  

  假若真理在你心里燃烧,
  智慧将在默默里对你照耀、

  他写洞房之夜:
  甘露啊一阵比一阵甘美,
  蔷薇的嫩蕾连夜开放。
 
  当然这也归功于菲尔多西的原创。由此可见语言的好赖决定读者的喜好。

  至于“罗兰之歌”,战斗场面夸张,情节吊人心弦,曾被吟游歌人世代传唱。在传唱之时,我想这种夸张一定会引起一阵阵惊叫与喝彩。那里有中世纪“理还乱”的战争起因以及基督教与伊斯兰教精彩的对骂,现在仍然延续着这种对骂对打。节录几句:

  这是一场惊心动魄的混战,
  罗兰伯爵没有落在后面,
  他用枪刺,十五个回合枪就稀烂,
  他拔出亮晃晃的杜伦达宝剑,
  与切奴泊交战,他打破敌人头盔,
  上面红宝石璀璨,砍到他的头,
  砍过他的眼睛和整个脸,
  砍开他的白铠,虽然锁甲紧严,
  砍开他的肚腹一直到金镶的马鞍,
  宝剑又下来把马身砍断。。。

  杀敌好夸张呀。
  诗里也有友谊、忠诚之类,都建立在莫衷一是的道德——狭隘的民族主义宗教主义的前提上,虽然悲壮感人,但是我们只能把它当做古代战争的“音像”来观赏,观赏古人的愚昧、贪婪、野蛮、他们把打仗当成光荣——毫不客气地把杀人、抢 掠,当做致富的道路咧......


回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-3-28 22:38 , Processed in 0.086606 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表