|
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 06:03 编辑
Let Life Fragile Not
by Zhou Zhanlin
Fallen buildings
Weigh down our faith not
The landslide
Stops our steps forward not
Broken Minjiang Bridge
Brings the warriors wings
The cries help for
In ruins after effort
Of all Chinese people
Will break away from trouble
When the Primier’s copter
Lands on Yingxiu County
All the cheeks in tears
All the piercing griefs
Will not a single struggling post
Once a gleam of hope, hundredfold efforts
A word by the Premier
Let all fragile lifes
Gragile no longer
Tens of thousands’ warm blood
Like brooks
Infloods
The lifes buried
New homes will also
Set up soon
Let the torn souls
Consoled
May 15th, 2008 in Beijing
让生命不再脆弱
文/周占林
倒塌的楼房
压不跨我们的信念
山体滑坡
阻挡不住我们向前的步伐
断裂的岷江大桥
让部队的战士插上翅膀
那些在废墟中
等待救援的呼喊
在整个中华民族的努力下
将会破困而出
当总理乘坐的直升机
在映秀镇降落
所有的泪流满面
所有的悲痛彻骨
都将不再是单一的挣扎姿势
一线希望,百倍努力
总理的一句话
让所有脆弱的生命
不再脆弱
有数万人温热的鲜血
像一条条小溪
注入
那些被掩盖的生命
新的家园亦会在
最短的时间内崛起
让那些被撕裂的心灵
得到抚慰
2008.5.15于京北山野居
|
|