找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 宛城卧龙

地震灾区还有更小更柔弱的肩膀 文/沙 果

  [复制链接]
发表于 2008-5-20 15:58:00 | 显示全部楼层

回复: 地震灾区还有更小更柔弱的肩膀 文/沙 果

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 05:49 编辑
原帖由 沙果 于 2008-5-20 15:46:00 发表
两位老师:问好!感谢!

沙果元老好
晚辈很喜欢您的诗歌
能翻译您的诗歌是一种荣幸
如若不能, 忝列讨论之中也算

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-20 19:32:00 | 显示全部楼层

回复:地震灾区还有更小更柔弱的肩膀 文/沙 果

some place you didn't mentioned
now list as follows:

1 Oh my sister
2 Please drink more water
3 The live idea---the will to live
4 Go ahead, and ahead!

I'm afraid you omit them
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-22 15:09:00 | 显示全部楼层

回复: 地震灾区还有更小更柔弱的肩膀 文/沙 果

1 Oh my sister           这个后来修改过的 给忘了  oh the sister
2 Please drink more water    这个你用的没有问题 主要是我搞不懂在诗歌中的语言 所以就按照翻译文章的语言翻译了
3 The live idea---the will to live   这个我没有疑问
4 Go ahead, and ahead!         这个我早就修改了  忘给你留演了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-22 23:04:00 | 显示全部楼层

回复:地震灾区还有更小更柔弱的肩膀 文/沙 果

Go ahead, and ahead!  

原诗有逗号 翻译也加上吧 尊重原节奏
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-23 20:13:00 | 显示全部楼层

回复:地震灾区还有更小更柔弱的肩膀 文/沙 果

说实话   我还是想用  front 但我不敢肯定 这个用法
暂时作罢   

问好兄弟   
握手   
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-2 21:09:00 | 显示全部楼层

回复:地震灾区还有更小更柔弱的肩膀 文/沙 果

呼呼~
整首诗都蛮好的
不过那个sister怪怪的
外国佬都管修女叫sister
结合当时的情形
可能叫其他的昵称比较恰当
具体词我先找下资料
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-2 22:20:00 | 显示全部楼层

回复: 地震灾区还有更小更柔弱的肩膀 文/沙 果

原帖由 い縹鱈づ夏0529 于 2008-6-2 21:09:00 发表
呼呼~
整首诗都蛮好的
不过那个sister怪怪的
外国佬都管修女叫sister
结合当时的情形
可能叫其他的昵称比较恰当
具体词我先找下资料


欢迎い縹鱈づ夏上传佳作
我们拭目以待呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-18 16:39 , Processed in 0.099788 second(s), 12 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表