3029| 9
|
矫 枉 名 诗 经 典《 When you are old 》译 界 亵 渎 百 年 |
发表于 2019-2-18 11:02:39
|
显示全部楼层
点评
作为创译很可以,很是可以,有同《三国演义》,远非《三国誌》广博赞许,广博赞许;小弟无可批评,更无可指正;谢谢分享交流!欢迎同题翻译
| ||
发表于 2019-2-18 16:41:50
|
显示全部楼层
| ||
发表于 2019-2-18 19:00:47
|
显示全部楼层
点评
依据书面信息,妪叟曾生活在一起,等妪方老了,再想起她这位衷心郎君,并非 “ 为时已晚矣 ”,而是眷恋缅怀不已(依据最后一句how Love... of stars...
| ||
发表于 2019-2-19 12:47:39
|
显示全部楼层
| ||
|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )
GMT+8, 2024-11-17 22:33 , Processed in 0.129150 second(s), 24 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2024 Discuz! Team.