请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

 找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2407|回复: 12

[散文诗] 转载《汉斯与约翰》

  [复制链接]
发表于 2019-2-24 21:21:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 木荆花 于 2019-5-3 20:14 编辑

   白发老呢呢喃喃
   在门前罩眼张望
   村间小路曲曲弯弯   
   穿过田园   阡陌
   穿过树丛   伸向森林
   海洋

   不远的路上
   传来儿子的歌唱
   那甜脆的和者
   是他心上的姑娘
   门前的水仙玫瑰   
   常在她发间飘香

   有一天儿对娘讲:
   我们的生活真不像样
   住着老旧的木屋
   值钱的首饰没有一件
   送给待嫁的新娘
   说完扭头就走

   他又向姑娘告别   满怀忧伤
   我想出去闯闯   像约翰那样
   带回钱财   盖一幢宽敞的楼房
   带回金银首饰
   和漂亮的绸缎衣裳
   我们将幸福快乐   如在人间天堂

   姑娘泪水涌淌
   把汉斯细细打量:   
   昨天约翰上门求婚了
   捧着手镯   戒指   贵重的锦袍
   一股霉味袭来   
   我几乎晕倒地上

   汉斯听到呼哨
   戴上帽子   起身道别
   他们走出庄园阡陌
   沿着小路走过树丛
   向森林大海走去
   三年音讯渺茫

   老妪转过身来揉眼轻叹
   忽然听到亲切的呼喊
   是风尘扑扑的儿子回来了
   递上一个沉沉的背包——
   一条皮尺软软   一根木尺油亮
   大剪刀锋利   又重又长

   另有三件厚实的衣裳:
   我走到更远的地方
   那是我国的首都
   人们遵守王法   举止有礼
   穿着大方得体
   流行着没见过的好看式样

   爹妈   琳达   
   快穿上吧
   都是我千针万线缝就......
   ——故事的结局十分美满
   那约翰呢
   再也没回故乡

   注   记得此诗选自《外国优秀抒情诗选》,不记得作者是谁了。


回复

使用道具 举报

发表于 2019-2-24 22:46:39 | 显示全部楼层
夜读诗香   阿鹏问好
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-3-3 17:50:34 | 显示全部楼层
约翰走歪路   再也没有回来
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-3-3 17:58:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 木荆花 于 2019-3-3 18:10 编辑

介绍几本好书 学习优秀诗歌的语言     
                              鲁山

  除了“唐诗宋词”以外,我向大家介绍几本书:首推唐璜(穆旦译)、鲁斯塔姆与苏赫拉布(潘庆舲译)、罗兰之歌、外国抒情诗选    刘征的寓言诗、柯岩的儿童诗。这些书应该再版却不再版,都是我们可贵的精神财富。老诗人名录:沙白 王辽生 艾青 公刘 木斧 流沙河 曾卓 雁翼 白桦 叶文福 顾工 田间 刘征 公木等。

  孔夫子搜索很方便,只要输入诗人的名字,就有他们的书。书很便宜,都几块钱。
  比如:朱先树的诗评《中国当代抒情短诗赏析》
  比如:牛汉有诗集《彩色生活》《温泉》《海上蝴蝶》《蚯蚓和羽毛》《沉默的悬崖》《牛汉抒情诗选》,散文集《滹沱河和我》《萤火集》,诗论集《学诗手记》《梦游人说诗》等。
  比如:朱先树的诗评《中国当代抒情短诗赏析》
  老诗人的作品没有再版,可是孔夫子旧书网上有,不妨买几本学习。叶文福的书请找他的新浪可以买到。
  为什么介绍这几本呢?因为语言特别好。穆旦所译“唐璜”,不但忠实于拜伦原作,而且简直是原作基础上的再创作,国内没有比他更好的译文了,您看了便知。
  我这里有潘庆舲翻译的薄薄的“鲁斯塔姆与苏赫拉布”、和厚厚的张鴻年翻译的“列王记”全本。“列王记”读起来啃啃巴巴不顺口,是直译而非意译,语言不美,所以我不介绍它。潘自小贫苦,自学成才,精通几国语言,“鲁斯塔姆与苏赫拉布”获得波斯文学奖,语言特别优美流畅,说几句您听听:  

  假若真理在你心里燃烧,
  智慧将在默默里对你照耀、

  他写洞房之夜:
  甘露啊一阵比一阵甘美,
  蔷薇的嫩蕾连夜开放。
 
  当然这也归功于菲尔多西的原创。由此可见语言的好赖决定读者的喜好。

  至于“罗兰之歌”,战斗场面夸张,情节吊人心弦,曾被吟游歌人世代传唱。在传唱之时,我想这种夸张一定会引起一阵阵惊叫与喝彩。那里有中世纪“理还乱”的战争起因以及基督教与伊斯兰教精彩的对骂,现在仍然延续着这种对骂对打。节录几句:

  这是一场惊心动魄的混战,
  罗兰伯爵没有落在后面,
  他用枪刺,十五个回合枪就稀烂,
  他拔出亮晃晃的杜伦达宝剑,
  与切奴泊交战,他打破敌人头盔,
  上面红宝石璀璨,砍到他的头,
  砍过他的眼睛和整个脸,
  砍开他的白铠,虽然锁甲紧严,
  砍开他的肚腹一直到金镶的马鞍,
  宝剑又下来把马身砍断。。。

  杀敌好夸张呀。
  诗里也有友谊、忠诚之类,都建立在莫衷一是的道德——狭隘的民族主义宗教主义的前提上,虽然悲壮感人,但是我们只能把它当做古代战争的“音像”来观赏,观赏古人的愚昧、贪婪、野蛮、他们把打仗当成光荣——毫不客气地把杀人、抢 掠,当做致富的道路咧......
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-3-12 20:41:20 | 显示全部楼层
木荆花 发表于 2019-3-3 17:58
介绍几本好书 学习优秀诗歌的语言     
                             ...

汉斯学裁缝手艺  约翰当强盗去了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-3-21 19:34:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 木荆花 于 2019-3-24 15:56 编辑
阿鹏 发表于 2019-2-24 22:46
夜读诗香   阿鹏问好

穷困的汉斯走了一条光明路  给全家带来幸福
而约翰走的是不归的险路
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-3-24 15:57:56 | 显示全部楼层
木荆花 发表于 2019-3-21 19:34
穷困的汉斯走了一条光明路  给全家带来幸福
而约翰走的是不归的险路

汉斯跟约翰,一出门就分道扬镳了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-3-27 15:36:29 | 显示全部楼层
木荆花 发表于 2019-3-24 15:57
汉斯跟约翰,一出门就分道扬镳了。

约翰不讲道德
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-3-31 14:20:05 | 显示全部楼层

向汉斯学习   致敬
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-4-6 20:24:09 | 显示全部楼层
木荆花 发表于 2019-3-31 14:20
向汉斯学习   致敬

汉斯  好样的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-4-16 19:39 , Processed in 0.121395 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表