请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

 找回密码
 立即注册

快捷登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3920|回复: 11

Seven-words Poem "The Mourning Day"

[复制链接]
发表于 2019-4-1 12:26:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 何威廉 于 2019-4-5 13:48 编辑

Seven-words Poem

The Mourning Day

Last year's leaves are smoke on top of hill,
Stillness yearns for the departed saint here.
When melancholy drowns inside my heart,
It lives falling out of the skin into the weird.
Departing temptation The Way of All Flesh,
Then the tempest-tossed soul comes to rest.
It matters not whatever Gladiator is idolized,
Obscurely as uncanny Somnus embellished.


七律

清明

青烟郁悒绕山头,
翠柏新阡草色幽。
心雨绵绵分祭酹,
离殇恨恨合香篝。
牵缠尘世浮华去,
遮隔泉台纸鹤留。
最是鬼雄冥国里,
也多欢楚也多愁。


Note:

“The Way of All Flesh”:A semi-autobiographical novel by Samuel Butler that attacks Victorian-era hypocrisy. Hailed by George Bernard Shaw as "one of the summits of human achievement,"  Butler's autobiographical account of a harsh upbringing and troubled adulthood satirizes Victorian hypocrisy in its chronicle of the life and loves of Ernest Pontifex. Along the way, it offers a powerful indictment of 19th-century England's major institutions.

"Gladiator": Gladiator is a 2000 epic historical drama film directed by Ridley Scott and written by David Franzoni,John Logan,and William Nicholson. Crowe portrays Hispano-Roman general Maximus Decimus Meridius, who is betrayed when Commodus, the ambitious son of Emperor Marcus Aurelius, murders his father and seizes the throne. Reduced to slavery,Maximus rises through the ranks of the gladiatorial arena to avenge the murders of his family and his emperor.

"Somnus": Papaver somniferum. Papaver is Latin for poppy. Somniferum is from the Latin somnus (sleep) and ferre. (bring) or"inducing sleep” referring to the narcotic. properties of the opium resin in the fruit of this plant.


《中国诗歌网-风雅版》链接:http://bbs.yzs.com/thread-824496-1-2.html


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复

使用道具 举报

发表于 2019-4-2 08:38:10 来自手机 | 显示全部楼层
欣赏学习,早上好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-4-3 13:12:45 | 显示全部楼层
青烟郁悒绕山头,翠柏新阡草色幽。
心雨绵绵分祭酹,离殇恨恨合香篝。
牵缠尘世浮华去,遮隔泉台纸鹤留。
最是鬼雄冥国里,也多欢楚也多愁。

欣赏佳作,吟诗春雨清明日,正是家情国爱时。问好何老师!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-4-3 17:56:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 何威廉 于 2019-4-3 18:35 编辑

最是鬼雄冥国里,也多欢楚也多愁。



本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-4-3 18:06:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 何威廉 于 2019-4-3 18:10 编辑

It matters not whatever Gladiator yellows, obscurely as uncanny Somnus overgrows......

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-4-3 21:38:17 | 显示全部楼层
一诗一画忆乡愁。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-4-5 13:52:58 | 显示全部楼层
秦志良 发表于 2019-4-2 08:38
欣赏学习,早上好!

谢秦版赏帖,顺颂春祺!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-4-7 11:10:28 | 显示全部楼层
本帖最后由 何威廉 于 2019-4-9 09:05 编辑

英国上议院托斯科特勋爵点评拙诗《七律·清明》英文版。

何先生:
值此清明之际,我对您和您的家人对祖先的拜祭深表敬意。
尽管我们本周与中国驻英国大使进行了有趣的会谈,但是英国议会对脱欧的表决让我们忙的不可开交。
这是一首凄婉忧郁但震撼人心的诗词,它对人类的生死观进行了睿智的反思。引入注目的是,这首诗以好莱坞著名电影《角斗士》的主人公作为典故,以传统的罂粟花作为意象, 诗的注释中甚至还提到了英国大文豪乔治·伯纳德·萧伯纳(对塞缪尔•巴特勒的经典名著《众生之路》)的评价。萧伯纳去世之前一直住在英国伦敦白厅街的寓所,我家和他曾是邻居。
祝万事如意!
英国上议院托斯科特勋爵。
2019年4月6日

April 6, 2019
Dear William,
My respects to you and your family on yesterday’s Mourning Day and commemoration of your ancestors.
We have had a very hectic week in Parliament over Brexit,although it was an interesting week beginning with a meeting with the Chinese Ambassador.
I appreciate the somber yet haunting tone of your poem, it makes one reflect on mortality, and noted the references to Gladiator (a film I know well), plus the reference to the classical Somnus and even George Bernard Shaw in the footnotes. Just as a footnote of my own, George Bernard Shaw lived in our apartment block in Whitehall Court in London until his passing (as did HG Wells).
All the best,
Lord Truscott

托斯科特勋爵是牛津大学哲学博士,英国上议院终身贵族,英国政府前负责能源事务的国务部长,现任英国议会俄罗斯和独联体关系委员会主席。托斯科特勋爵也是英国著名作家。






回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-4-12 11:06:47 | 显示全部楼层
威廉先生学兼中外,马丁由衷赞叹!细细吟诵,几近“意、音、形”的完美。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-4-13 22:33:27 | 显示全部楼层
AiHai-何海 发表于 2019-4-3 13:12
青烟郁悒绕山头,翠柏新阡草色幽。
心雨绵绵分祭酹,离殇恨恨合香篝。
牵缠尘世浮华去,遮隔泉台纸鹤留。

谢何海摘句勉励。迟复为歉。季春快乐!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-3-29 05:40 , Processed in 0.086173 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表