找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2974|回复: 8

向天笑散文诗选 (No. FF015)

  [复制链接]
发表于 2008-6-13 23:24:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 05:10 编辑

Selected Prose Poem by Xiang Tianxiao
Time Backflows
       Tr. Firefly
    When you slowly open yourself like a white rose blooming petal by petal in front of me, the bygones draw open the curtain slowly, the pistil hidden deep in memory now is now so charming and lively, like the lingering along the lotus pond in moonlight, what surges in me is unexpected surprise and joy. The looks, which is hard to get close in normal times, now is giving off its bounless fragrance, one will lose himself in it, in a devoted emotion of deep love.
Like time comes again, let youth return, let a guest in your life return to your holy hall again. The pain left for me has already been broken up, that moment becomes the peak in my lifetime, brightly lit forever, the stars over the sky outside the window also shine for us, the bright moon will be long hanging in my sky.
    One of your fingers may save a man’s life, one of your words may change a man’s direction, are you aware of it? The man, who dare not to go close to you, is so easy to be pleased. For a man of a narrow escape from death, the sweet kiss at that late-night is so precious, than the prairie true love is broader.
    At the moment it is when I’ve been expecting for long, you unveil the most mysterious veil for me, as if the stars fall, the moon are held in arms.
    Two throbing hearts, are finally melt into one unaltered heart. While you hold my hands, close your beatiful eyes, the past passion once again arises between us.
    You escape no longer, nor I hide myself, through time coming again, through the endless missing, let me who are used to loneliness, quietly keep watching the night-blooming cereus to shorly show...
向天笑散文诗选
时光倒流
    当你像一朵白玫瑰一瓣瓣地在我面前缓缓绽开的时候,往事也一幕幕地徐徐拉开,那掩藏在记忆深处的花蕊,此刻是如此的生动、迷人,像在月光下的荷塘边流连忘返,周身涌动的是意想不到的惊喜与欢乐。平时是那么难以亲近的容颜,如今散发着无边的芳香,让人沉醉,沉醉在一往情深里。
    像时光倒流,让青春重返,让你生命中的一个过客,又重返你圣洁的殿堂。那些留给我的伤痛已经支离破碎,片刻的时光成为我一生中的高峰,永远灯火通明,窗外满天的星星也在为我们闪亮,一轮明月将长久悬挂在我的心空。
    你的一个指头就可以挽救一个人的生命,你的一句话就可以改变一个人的方向,你知道吗?那个人,那个一直不敢走近你的人,是如此的容易满足。对于从死里逃生的人来说,那午夜的香吻,是多么珍贵,那真情比草原还要广阔。
这一刻是我长久以来的期待,你为我揭开了最神秘的面纱,如同星星坠落,揽月入怀。
    两颗颤抖的心,终于化作了一颗不变的真心。当你抓住我的双手,闭上你美丽的眼睛,过去的激情,又在我们的身上重新扬起。
你不再逃避,我也不再躲闪,穿越倒流的时光,穿越没有终点的思念,让早习惯孤独的我,静静地守候着一现的昙花盛开……

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-13 23:33:00 | 显示全部楼层

回复:向天笑散文诗选 (No. FF015)

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 05:10 编辑

找了一首散文诗来翻 感觉比诗歌翻译轻松多了
而且有余暇在翻译时好好欣赏原文
一大享受也

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-14 07:42:00 | 显示全部楼层

回复:向天笑散文诗选 (No. FF015)

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 05:10 编辑

Time Backflows
      Tr. Firefly
    When you slowly open yourself like a white rose blooming petal by petal in front of me, the bygones draw open the curtain slowly. The pistil hidden deep in memory is now so charming and lively, like the lingering (what中文結搆這裏有問題) along the lotus pond in moonlight. What surges in me is the unexpected surprise and joy. The looks, which is hard to get close to in normal times, now is giving off its boundless fragrance. One will lose himself in it, in a devoted emotion of deep love.

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-14 20:55:00 | 显示全部楼层

回复:向天笑散文诗选 (No. FF015)

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 05:10 编辑

没有看懂啊

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-15 04:41:00 | 显示全部楼层

回复:向天笑散文诗选 (No. FF015)

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 05:10 编辑

FIREFLY﹐
幫你改了一下﹐但這英文是有點疙瘩。找點通順的中文來譯。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-15 15:37:00 | 显示全部楼层

回复:向天笑散文诗选 (No. FF015)

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 05:10 编辑

What surges in me is the unexpected surprise and joy
请问这句结构有何问题

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-16 00:09:00 | 显示全部楼层

回复:向天笑散文诗选 (No. FF015)

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 05:11 编辑

correct.

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-28 17:23:00 | 显示全部楼层

谢谢你,转到我的博客上了

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 05:11 编辑


回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-29 13:24:00 | 显示全部楼层

回复:向天笑散文诗选 (No. FF015)

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 05:11 编辑

新的尝试,支持一下!

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-18 13:53 , Processed in 0.090435 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表