找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4265|回复: 10

Golden Threads "Basilica of the Sagrada Familia"

[复制链接]
发表于 2019-8-2 12:09:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 何威廉 于 2019-8-2 14:58 编辑

Tune: Golden Threads

Basilica of the Sagrada Familia

Rippling contours of the stone facade look,
As though twinkled discs,
A series of hyperboloid grids,
All are melting in the sun.
Illuminating palm leaves stir in the breeze,
Pinks and blues like castle parapets much.
The Annunciation,
A liturgical solemnity here.
Jewel-shades waltz with solar pulse,
Scents float gently,
A mosaic of peristyles with colored glaze.
Ardea purpureas play,
Across the emerald lea.

Nature is full of latent and unliberated causes.
The synoptic Gospels,
Grace graceful curves,
And conscientious columns.
Creating mysterious magical moments,
Redeemer and Messiah blessing.
The Nativity Facade,
Star stands forth in Heaven.
On earth peace good will toward men,
The Glory Facade,
The sound of Angelus gives men comfort.
With the devout vow,
Solace above or below.


金缕曲

圣家族大教堂

百顷琉璃萃,
透光浮、
环楹丈菊,
琼楼金旆。
亭树参差棕榈叶,
粉蕊丹青映对。
天使唱、
夙期神诲。
飞阁轻霞昭旭卉,
五彩花、
石柱擎雕翡。
紫鹭落,
中庭憩。

曲栏珠殿沧波意。
四福音、
灵壁藏书,
雕梁绣桂。
天地玄符金琴奏,
弥赛亚魂灵祭。
圣诞扇、
恩流声蜚。
日月往来伊甸近,
颖耀门、
晚照钟声寄。
垂肃穆,
知愆悔。


Note:
“Solace above or below”: See “There is no solace above or below. Only us. Small, solitary, striving, battling one another. I pray to myself, for myself”--Quotes from House of Cards. I counter in its implication. House of Cards is an American political drama television series, developed and produced by Beau Willimon. It is an adaptation of a previous BBC mini-series of the same name and is based on the novel by Michael Dobbs.


中国诗歌网-风雅版》链接:http://bbs.yzs.com/thread-853174-1-2.html






回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-8-2 12:27:50 | 显示全部楼层
Jewel-shades waltz with solar pulse,
Scents float gently,
A mosaic of peristyles with colored glaze......


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-8-2 15:28:32 | 显示全部楼层
美诗美图!赏心悦目!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-8-3 12:22:18 | 显示全部楼层
冉瑞峡 发表于 2019-8-2 15:28
美诗美图!赏心悦目!

谢冉老师雅赏。顺颂文祺!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-8-3 12:27:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 何威廉 于 2019-8-3 12:45 编辑

英国上议院终身贵族托斯科特勋爵点评拙作《金缕曲•圣家族大教堂》英文本(中文翻译件):
何先生:
太漂亮了!令人回味无穷又优美典雅的词作。词中充满了圣家族大教堂的神秘气息、深刻感知以及它的宗教色彩。
真是让人难以置信,过了这么久,高迪的杰作仍未完工。希望我们能在有生之年看到这部“上帝之作”的完美收官。
我何时能拜读您关于巴黎诗意盎然的新作?
最诚挚的问候!
托斯科特勋爵
2019年8月2日

托斯科特勋爵是牛津大学哲学博士,英国上议院终身贵族,英国政府前负责能源事务的国务部长,现任英国议会俄罗斯和独联体关系委员会主席。托斯科特勋爵同时也是英国著名作家。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-8-5 12:42:21 | 显示全部楼层
辛苦了!上茶。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-8-7 20:07:11 | 显示全部楼层

谢诗友临帖。遥致问候!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-8-14 11:44:26 | 显示全部楼层
钱钟书七律两首:

七律 巴黎咖啡馆有见
评泊包弹一任人,明灯围里坐愔愔。
绝怜浅笑轻颦态,难忖残羹冷炙心。
开镜凝装劳屡整,停觞薄酒惜馀斟。
角张今夜星辰是,且道宵深怨与深。

七律 巴黎归国
置家枉夺买书钱,明发沧波望渺然。
背羡蜗牛移舍易,腹输袋鼠契儿便。
相传复楚能三户,倘及平吴不廿年。
拈出江南何物句,梅村心事有同怜。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-9-11 15:19:38 | 显示全部楼层
There are no straight lines or sharp corners in nature. Therefore, buildings must have no straight lines or sharp corners. ---Antoni Gaudi

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-9-27 12:34:06 | 显示全部楼层
七律 丙戌春游英归国舟中作
作者: 陈寅恪
百尺楼船海气寒,凭阑人病怯衣单。
远游空负求医意,归死人嗟行路难。
蚕食光阴春黯澹,龙吟风雨夜迷漫。
人生终古长无谓,干尽瀛波泪未干。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-18 02:19 , Processed in 0.097390 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表