找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2418|回复: 2

何功杰|他没有温和地走进那良夜!

[复制链接]
发表于 2019-8-11 20:54:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 宛城卧龙 于 2019-8-11 22:18 编辑

他没有温和地走进那良夜!

一一深切哀悼巫宁坤教授

文/何功杰(安徽大学教授)



      惊悉巫宁坤教授不幸在美国逝世!深表哀悼!
    当年巫教授在安徽大学执教期间,正值文革如火如荼地在祖国大地上燃烧,势不可挡。我们两校(原合肥师范学院外语系和安徽大学外语系尚未合并),1969年底合并后,巫宁坤随安大师生下放到乌江参加劳动斗批改,我们合肥师院过来的师生在下圹集劳动斗批改,故我俩虽在一个学校,却两地睽离,无缘见面。但虽未见过面,我对他早有就耳熟能详,敬佩他的英美文学功底和声誉!后来他调到安师大,再后来调往北京。最后不得已走出国门,定居美国。
    我在安大从教近五十年,因出于对他的尊敬,也出于对他的自传《一滴泪》的兴趣,我从网上下载了全书,打印装订成册,在校内老师中间传阅。 巫教授及全家,包括他的小女儿,都受到过非人道的残酷迫害,他在书中点名道姓地列举了迫害过他的人。但他熬过去了,活过来了。其中迫害批斗他的,有人还在!那年代,有真才实学的才子是反动学术权威,容不了,统统被打倒!当年我系还一个郑啟愚博士(在美留学十三年),能背颂莎翁作品,另一位是位女教授张舜琴老太,她是华侨,在英国伦敦留学多年,为爱国才回祖国。张教授曾与宋庆龄同事过(给我们看过合影)。他们都和巫宁坤一样,关牛棚,挨批斗,那都是我们耳闻目睹的,其慘景依然历历在目!但他们都早离开人世了!比较起来,巫宁坤还活到高龄,可谓是幸运,最好的结局!在哀悼纪念他的同时,也为他能有机会倾吐心声以后进入天堂而庆贺! 那年代知识越多越反动,真才实学是反动,是罪人,而不学无术的人却称王称霸。
    巫宁坤翻译的那本《了不起的盖茨比》我很早就读过原著,也教过(英国文学节选),很受感动,但遗憾的是没读过他的译本。托玛斯那首《不要温和地走进那个良夜》我不仅读过,教过,还译过(见《英诗选读》安徽教育出版社,1988年)。他的的译诗《不要温和地走进那个良夜》(另外还有四首,一共五首译诗入选)被当年的学部委员、英语界大学者、英诗专家王佐良教授收进他主编的外国名著丛书《英国诗选》(诗人介绍和诗评是王佐良撰写的。 我也幸有七首译诗(包括四位诗人和诗篇评介)入选该集,上海译文出版的介绍说"何功杰同志是该书主要译者之一。” 该书获1988年上海市优秀图书一等奖,1989年获社科重点项目《外国名著丛书》首屆全国优秀外国图书奖特等奖。我有缘与巫教授同校同系,却无缘在巫教授生前与他见面,然而,在上天的安排下,在王佐良主编的《英国诗选》中邂逅了,也读完了:《一滴泪》!欣哉!他没有温和地进那良夜,幸也!







回复

使用道具 举报

发表于 2019-8-12 00:10:12 | 显示全部楼层
了不起的翻译前辈!我们缅怀您…!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-10-2 21:00:41 | 显示全部楼层
点赞!问好老师!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-4-24 15:10 , Processed in 0.084506 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表