找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2143|回复: 6

中诗简牍8月卷状元篇英译

[复制链接]
发表于 2019-9-21 08:25:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 木樨黄谷 于 2019-9-21 08:29 编辑

【状元卷】
1、凌晨三点钟的城市
文/虎子

像退去潮水的大海
像拆迁过后的村庄
像停止咳嗽,进入梦乡的老人

像一座陷入寂静的墓园
偶尔闪过的灯光
如星星点点的磷火

凌晨三点从机场返回的路上
我如突然窜出的一只流浪猫
对这个世界,保持着足够的警惕

City at Three in the Morning
  By Hu Zi    Tr. Brent Yan

Like the sea on the ebb
Like a village after being pulled down
Like an old man stopped his cough and fell asleep

Like a graveyard immersed in tranquility
Once in a while light would gleam and go
Like will-o'-the-wisp in scattered dots

Back from the airport at three in the morning
I am a roaming cat jumping out of nowhere
Full alert, to this world

回复

使用道具 举报

发表于 2019-9-21 09:47:14 | 显示全部楼层
欣赏佳作!谢谢分享!问好木樨黄谷老师!

点评

问候诗友!  发表于 2019-9-22 20:41
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-11-6 15:27:43 | 显示全部楼层
感谢老师。问好。

点评

不客气。问好!  发表于 2019-11-6 17:23
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-11-21 08:06:03 | 显示全部楼层
来学习!欣赏!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-18 02:48 , Processed in 0.106246 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表