找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1640|回复: 2

中英文:《茶楼》

[复制链接]
发表于 2019-11-19 10:34:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 燕淑清 于 2019-11-23 10:10 编辑

茶楼
红枫自打此时颜,与我同行雪浪山。
徒步不知君作啥,茶楼等你万重间。
The Tea House
Red Maple is swaying by itself at this time,
Walking up to Snow Mountain are you and I’m;
Wondering why we strolling,
Tea house vaguely shown In thousands of cloud layers is waiting for us
to climb.
回复

使用道具 举报

发表于 2019-11-19 11:24:52 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-11-21 15:16:26 | 显示全部楼层
谢谢张老师点评,朗读,问候握手
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-18 02:53 , Processed in 0.079122 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表