组诗三首
(翻译 Firefly)
1
啊 某个清晨 自认会长生不老
裹在快乐的皮囊里
一如小草笼罩在绿色
2
从床上爬起 我梦见
长长的骑士队穿越城堡 跃过滚烫的炭火
太阳乐呵呵的落在我的双膝
我熬过了黑夜
沐浴凌晨之水 一如每片草叶
3
坚韧的北美枫叶
飞入风中 视为无形
飞入宇宙洪荒
那里我们坐化于树底下
如凡尘永存
Poems in Three Parts
1
Oh on an early morning I think I shall live forever!
I am wrapped in my joyful flesh
As the grass is wrapped in its clouds of green.
2
Rising from a bed where I dreamt
Of long rides past castles and hot coals
The sun lies happily on my knees;
I have suffered and survived the night
Bathed in dark water like any blade of grass.
3
The strong leaves of the box-elder tree
Plunging in the wind call us to disappear
Into the wilds of the universe
Where we shall sit at the foot of a plant
And live forever like the dust.
--------------------------------------------------------------------------------