请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

 找回密码
 立即注册

快捷登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1445|回复: 5

【中日文双语】冉瑞峡《少年人》

  [复制链接]
发表于 2020-6-20 17:43:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
少年人
冉瑞峡   文、译

多了些女生羞涩搭讪
我已是堂堂直男
嘴上生出细软毛毛
谁还敢说我办事不牢
喉结变大,最强男音
吐出一个字,落地一个坑

球场主力,教室里是班长
功课游戏一个不落下
天底下没什么大不了的事
没有我过不去的坎
老妈交待的任务从不拖延
老爸也常常给我点赞

“儿子,跟我扳手腕”
我一拍胸脯“兄弟,来吧”


少年人

女子が耻ずかしそうに話しかけてくる
私は既に堂々たる直男である
口上には細く柔らかい毛が生える
誰も私が事を上手に処理できないだとは言えない
喉頭が大きくなり最強の男声
一文字を吐き出し、地に落とすとくぼになる

グラウンドの主力で教室にはクラス委員長
宿題やゲームは一つも落ちない
空の下には大したことはない
通れない土の段はない
母が言った任務はこれまで遅延させない
父もよくほめてくれる

「息子、腕相撲を」
「兄弟よ、来て」と胸を張る
回复

使用道具 举报

发表于 2020-6-20 19:08:21 | 显示全部楼层
拜读佳作,点赞
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-6-21 09:09:04 | 显示全部楼层
血气方刚,虎声虎威

品读佳作,赏学问好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-6-22 19:29:51 | 显示全部楼层
拜读佳作,学习问好
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-6-23 21:52:36 | 显示全部楼层
倾听欣赏学习,问好老师,福生无量天尊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-6-25 21:07:02 | 显示全部楼层
翰墨怡情 发表于 2020-6-21 09:09
血气方刚,虎声虎威

品读佳作,赏学问好!

谢谢诗友提读拙作!晚上好!端午安康!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-3-29 14:19 , Processed in 0.095228 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表