找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1565|回复: 4

【水一空英译诗】一朵冰花

[复制链接]
发表于 2020-7-3 10:36:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
An ice flower

By Shuiyikong



Opens gingerly
sends out a kind of life in the wind
touches with the eyes
always far and near

Conquers desolation in the cold
burns the flames
with a sense of ecstasy


一朵冰花

文||水一空


小心翼翼地开着
在风中散发一种生命
凝视的角度触动
一如既往的远和近

在寒冷中征服了荒凉
以忘我的感觉
烧掉火焰
回复

使用道具 举报

发表于 2020-7-6 06:09:52 | 显示全部楼层
拜读佳作,点赞问好。遥祝体健笔丰!{:301:}{:301:}{:301:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-7-6 09:19:48 | 显示全部楼层
诗坛一怪姚大鹏 发表于 2020-7-6 06:09
拜读佳作,点赞问好。遥祝体健笔丰!

感谢诗坛一怪姚大鹏老师首临鼓励!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-7-10 23:28:20 来自手机 | 显示全部楼层
水有浪花,高山有雪莲花。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-7-14 13:57:04 | 显示全部楼层
艺术 发表于 2020-7-10 23:28
水有浪花,高山有雪莲花。

很艺术的诗评!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-4-27 07:58 , Processed in 0.099601 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表