本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 04:36 编辑
[转帖][中]白居易《夜雪》/ Vigor
Snow at Night
translated by Vigor
Surprised that I was ever shivering with furry pillow on
My eyes searched for the windows and found them shin
It’s a late night and snow outside must be dep enough
For broken branches of trees’ sounding all night long
附原诗:
夜 雪
白居易
己讶衾枕冷,
复见窗户明。
夜深知雪重,
时闻折竹声。
[此贴子已经被作者于2007-1-1 14:17:15编辑过]
您真誠的,童天鑒日
举报 | TOP
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:8789
精华: 3
威望:18691
金钱:124738.9 元
来自:Shanxi,China
注册: 2004-12-09
状态: 离线
446920925
弦意
个人空间 相册 组别:总版主 性别:男 生日:1900-1-1 积分:63058 帖子:10574 2006-12-31 16:04 树型| 收藏| 小 中 大 2#
很少读到古诗的翻译,欣赏、学习下。
举报 | TOP
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:6042
精华: 0
威望:52484
金钱:455675.7 元
来自:广东佛山
注册: 2004-12-05
状态: 离线
390114867
童天鉴日
诗歌翻译版|版主
个人空间 相册 组别:版主 性别:男 生日:1982-3-9 积分:24194 帖子:5488 2007-01-01 13:14 | 只看楼主 树型| 收藏| 小 中 大 3#
Vigor_在读研究生,诗歌爱好者
您真誠的,童天鑒日
举报 | TOP
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:8789
精华: 3
威望:18691
金钱:124738.9 元
来自:Shanxi,China
注册: 2004-12-09
状态: 离线
446920925
童天鉴日
诗歌翻译版|版主
个人空间 相册 组别:版主 性别:男 生日:1982-3-9 积分:24194 帖子:5488 2007-01-01 14:26 | 只看楼主 树型| 收藏| 小 中 大 4#
如果有点鉴赏的东西就更好了
---------------------------------------------
Just give it a try for fun...^_^
夜雪 ?白居易
已讶衾枕冷,复见窗户明。
夜深知雪重,时闻折竹声。
Night snowfall
I am astonished why my bedding gets colder,
And I also see the window unusually bright.
O,I see,it must be a heavy snowfall at night,
Because I can hear bamboo snapping louder.
V2
Snowfall at Night
So astonished to feel my pillow colder,
And also find window unusually bright,
It must be a heavy snowfall at night,
For I can hear bamboo snapping louder.
|