找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3563|回复: 11

风中的叶子译(朋友学习翻译,请指正):

  [复制链接]
发表于 2008-10-30 10:11:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:45 编辑

祈祷,或让爱也不老
文/晓曲
窗外的一对小鸟
相互在嬉戏欢叫
她们快乐的样子
好像在为我祈祷
看她们翻飞的舞蹈
轻轻地落在树梢
随风儿自在地逍遥
感觉不到老
我多想做一只小鸟
轻轻停在你情梢
与你的心儿一起跳
让爱也不老
风中的叶子译:
Pray, or keep love young
Writing by Xiao Qu
Outside the window , there are two birds
playing and singing with each other happily,
They look  so joyous
as if they are praying for me,
Watching they flying like dancers
landing on the treetop gently
and enjoying life freely with the winds,
I feel that everything remains youthful,
How I wish I could be one of the birds,
landing on the top of your heart kissingly
dancing with your heart
and keeping our love young.

回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-30 12:11:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:45 编辑

总体不错了,似有可改之处:
writing by  ___ written by
there are two birds ____ two birds
watching they ___ watching them or their?
with the winds ___ in the wind?
I feel that everything remains  youthful___ they feel not old

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-30 15:36:00 | 显示全部楼层

Pray, or lets love not being old

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:45 编辑

The article/XiaoQu
Outside a window's pair of bird
is playing mutually happy singing,
They look  the joyful appearance
in prayed probably for me.
Look! they are  fluttering the dance
falls gently on the treetop.
Rambles comfortablely with the wind,
cannot feel old.
I  many want to make a bird
stop gently in your sentiment tree top,
Jump together with yours heart
Lets love not being old.
翻译得不到位,望不要见笑

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-30 15:41:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:45 编辑
原帖由 浪子遐梦 于 2008-10-30 15:36:00 发表
The article/XiaoQu
Outside a window's pair of bird
is playing mutually happy singing,
They look  the joyful appearance
in prayed probably for me.
Look! they are  fluttering the dance
f......

嗯,人家就是需要指正哦:share:

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-31 05:47:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:45 编辑

make the poem as simple as possible:
two birds outside the window
are singing and playing with each other
        (can't say "singing with each other")
look, they are hovering like dancers
and swinging freely with the wind
how I wish I could be a bird
landing lightly on the bough of your love
leaping with the beat of your heart
(where no correction is made is ok)

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-31 20:22:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:46 编辑
原帖由 浪子遐梦 于 2008-10-30 15:36:00 发表
The article/XiaoQu
Outside a window's pair of bird
is playing mutually happy singing,
They look  the joyful appearance
in prayed probably for me.
Look! they are  fluttering the dance
f......

握手兄弟!:share:

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-31 20:23:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:46 编辑
原帖由 海外逸士 于 2008-10-31 5:47:00 发表
make the poem as simple as possible:
two birds outside the window
are singing and playing with each other
        (can't say "singing with each other")
look, they are hovering like ......

谢谢海外逸士兄!已转朋友参阅。:share:

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-31 21:38:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:46 编辑

或许可用 a couple of birds 有配对之意

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-28 22:20:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:46 编辑
原帖由 安城 于 2008-10-31 21:38:00 发表
或许可用 a couple of birds 有配对之意

谢谢安城把脉!:share:

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-14 15:59:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:46 编辑

欣赏!问候晓曲老师!

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-18 07:25 , Processed in 0.092184 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表