本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:45 编辑
祈祷,或让爱也不老
文/晓曲
窗外的一对小鸟
相互在嬉戏欢叫
她们快乐的样子
好像在为我祈祷
看她们翻飞的舞蹈
轻轻地落在树梢
随风儿自在地逍遥
感觉不到老
我多想做一只小鸟
轻轻停在你情梢
与你的心儿一起跳
让爱也不老
风中的叶子译:
Pray, or keep love young
Writing by Xiao Qu
Outside the window , there are two birds
playing and singing with each other happily,
They look so joyous
as if they are praying for me,
Watching they flying like dancers
landing on the treetop gently
and enjoying life freely with the winds,
I feel that everything remains youthful,
How I wish I could be one of the birds,
landing on the top of your heart kissingly
dancing with your heart
and keeping our love young.
|