《Dream of home and mother》
《梦见故乡和母亲》
词曲:J.P.Ordaway (美)
日文:犬童球渓 (日)
翻译:冉瑞峡
[中文]
寒意浓 秋渐深 夜空剪孤影
客居他乡长忧伤 独自叹飘零
忆故里 恋初情 思念父母亲
梦里迢迢归途远 老屋却临近
风雨来 叩窗紧 夜半惊梦醒
天各一方谁人知 唯你系我心
忆故里 恋初情 思念父母亲
浮上心头是树梢 森林风儿轻
寒意浓 秋渐深 夜空剪孤影
客居他乡长忧伤 独自叹飘零
忆故里 恋初情 思念父母亲
梦里迢迢归途远 老屋却临近
寒意浓 秋渐深 夜空剪孤影
客居他乡长忧伤 独自叹飘零
[日文]
《旅愁》
更け行く秋の夜 旅の空の
わびしき思いに 一人悩やむ
恋しや故里 懐かし父母
夢路にたどるは 故郷の家
路
窓うつ嵐に 夢もやぶれ
遥けき彼方に 心迷う
恋しや故里 懐かし父母
思いに浮かぶは 森のこずえ
更け行く秋の夜 旅の空の
わびしき思いに 一人悩やむ
恋しや故里 懐かし父母
夢路にたどるは 故郷の家
路
更け行く秋の夜 旅の空の
わびしき思いに 一人悩やむ
[英文]
Dreaming of home, dear old home!
Home of my childhood and mother,
Oft when I wake 'tis sweet to find, Fve been dreaming of home and mother.
Home,Dear home,childhood happy home,
When I played with sister and with brother,
'Twas the sweetest joy when we did roam,
Over hill and thro' dale with mother,
Dreaming of home, dear old home,
Home of my childhood and mother,
Oft when I wake 'tes sweet to find,
Fve been dreaming of home and mother,
Sleep balmy sleep,elose mine eyes,
Keep me still thinking of mother,
Hark 'tis her voice I seem to hear,
Yes, Fm dreaming of home and mother,
Angels come, soothing me to rest,
I can feel their presence and none other;
For they sweetly say I shall be blest;
With bright visions of home and mother,
Childhood has come, come again,
Sleeping I seemy dear mother;
See her loved form beside me kneel,
While Tm dreaming of home and mother,
Mother dear, whisper to me now,
Tell me of my sister and my brother;
Now I feel thy hand upon my brow,
Yes, Tm dreaming of home and mother,
2021.2.8.上海.
|