找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1825|回复: 3

三语诗歌《含羞草》

[复制链接]
发表于 2021-4-7 16:49:31 | 显示全部楼层 |阅读模式

             含羞草

       原创:东方朔南

山里的姑娘不再含羞
竟把这位金发小伙拥在怀中
不要问他从哪里来
俺只想  肚里的娃子由他种

            英译:水一空

Mimosa
Written By Dongfangshuonan
Translated By Shuiyikong
The mountain girl is no longer shy,
But holding this blond guy in her arms,
Do not ask where he is from,
I just want: the baby inside me sowed by him.

            日译:冉瑞峡
         
    オジギソウ(図を見て話す)
山の中の乙女はもう耻ずかしくなく、
ブロンドの若者を懐に抱きしめて、
彼にどこから来たのか聞かないで、
腹の中の種をまいてもらいたいだけです

                                       2021.04.01


回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-4-8 07:02:06 | 显示全部楼层
为冉瑞峡老师的精彩译文点赞!

    冉编胸有成竹,走笔神速,五分钟即兴完稿,精彩出现!

      谢谢编辑老师欣赏译文鼓励!

       问好!

   
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2021-4-10 11:22:44 | 显示全部楼层
东编谬赞谬赞!远握!敬茶!周末愉快!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-4-16 23:25:02 | 显示全部楼层
冉瑞峡 发表于 2021-4-10 11:22
东编谬赞谬赞!远握!敬茶!周末愉快!

问好冉编!
   谢谢您的精彩快捷的日译!

    周末愉快!

    上茶!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-18 10:51 , Processed in 0.095116 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表