请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

 找回密码
 立即注册

快捷登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 741|回复: 2

【俄译汉】《中指》 (俄)M.扎哈罗娃

[复制链接]
发表于 2022-6-24 09:16:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 金沙文字 于 2022-8-11 10:18 编辑

近日,美驻俄大使馆武官海军上校戴尔·塞缪尔在莫斯科骑自行车出行期间,停在一个印有字母‘Z’的柱子旁,并竖起中指拍照。对此,俄外交部发言人玛利亚·扎哈罗娃在社交媒体上用四句小诗作出回应。

Госдепу закоы не писаны:
Посольский десант сжигает мосты,
Пока из Москвы все не высланы,
Используют палец, асфальт и столбы.

金沙文字译文:

米国使节享外交豁免——
武官把两岸桥梁点燃。
莫斯科没撵他们滚蛋,
甩中指恶搞沥青电杆!
2022.6.23)

【注】俄乌战争期间,“Z”字是俄语口号“为了胜利”的第一个字母;扎哈罗娃名字的第一个字母也是“Z”字。

环球网直译:

美国国务院就能无法无天,
大使馆的军人在烧毁桥梁,
有人利用手指、柏油马路和柱子,
在莫斯科把他们都驱逐之前。

【金沙点评】

“ 有人利用手指、柏油马路和柱子”。这属于抄字典翻译,或者说机器翻译。这样一来,把诗歌语言的战斗力降到了最

低,致使女外交家的个人风采和霸气荡然无存!





本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-6-24 09:23:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 金沙文字 于 2022-6-24 09:28 编辑

虽是四行小诗,没有太极功夫是很难翻译的。金沙抛砖,欢迎大神赐玉!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2022-9-7 22:43:31 | 显示全部楼层
扎哈罗娃已成为西方的扎心罗娃{:8_361:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-3-29 10:19 , Processed in 0.075984 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表