请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

 找回密码
 立即注册

快捷登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 719|回复: 1

《我爱你,中国》全新英文版 王丛丛 唱 北塔 译

[复制链接]
发表于 2022-9-27 18:00:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨夜人鱼 于 2022-9-28 15:43 编辑

《我爱你 中国》

瞿琮 词  郑秋枫 曲
北塔 译  王丛丛 唱


I Love You, China

Written by Qu Zong
Translated into English by Bei Ta

The lark flying across the blue sky
I love you, China

I love your booming seedlings in the spring
I love your golden fruits in the fall
I love your elegance of pine

I love your character of plum
I love your sugarcane of home
Just like the milk which is moistening my heart
I love you, China
I love you, China
I will offer you the most beautiful song
My mother, my motherland

I love South Sea with rolling blue waves
I love north land with floating white snow
I love your boundless forests
I love your lofty mountains
I love your small river gurgling
And flowing by my dream with ripples
I love you, China
I love you, China
I will offer you my most beautiful youth
My mother, my motherland



我爱你 中国

瞿 琮

百灵鸟从蓝天飞过
我爱你  中国

我爱你春天蓬勃的秧苗
我爱你秋日金黄的硕果

我爱你青松气质
我爱你红梅品格
我爱你家乡的甜蔗
好像乳汁滋润着我的心窝
我爱你  中国
我爱你  中国
我要把最美的歌儿献给你
我的母亲 我的祖国

我爱你碧波滚滚的南海
我爱你白雪飘飘的北国
我爱你森林无边
我爱你群山巍峨
我爱你淙淙的小河
荡着清波从我的梦中流过
我爱你  中国
我爱你  中国
我要把美好的青春献给你
我的母亲 我的祖国




附译者致歌词作者:

尊敬的瞿老:
  您的这首大作红遍大江南北,而且半个世纪不衰;我是听着这个旋律长大的,它时常回荡在我的脑海。
  谢谢您的信任!能有机会翻译它,是我的荣幸。
  我利用中秋假期做了翻译,我是边听这首歌边翻译的,在节奏模式上译文基本遵循原文,同时力争尽可能多地押韵,以达到朗朗上口甚至入乐的效果。
  将来如果有人要演唱这首歌的英文版,可以适当做些微调。我也会尽力协助。
  不当之处,请您和行家指正!
  祝秋安!
                                                                                                  
  晚辈 北塔 敬告
                                                                                                
  2022-09-13







王丛丛,青年抒情花腔女高音,声乐博士;美国音乐艺术家协会颁发承认的杰出人才艺术家。毕业于波士顿伯克利音乐学院和美国旧金山音乐学院;师从美国声乐教育家、女高音歌唱家凯瑟琳莱特教授,并获得多项荣誉。




北塔,生于苏州吴江区盛泽镇,现居北京,已出版诗集《巨蟒紧抱街衢——北京诗选》《滚石有苔——石头诗选》、学术专著《照亮自身的深渊——北塔诗学文选》和译著《八堂课》(库切著长篇小说)等约30种,有作品曾被译成10余种外文。



制作 赵佼




本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复

使用道具 举报

发表于 2022-11-15 10:27:38 | 显示全部楼层
特别喜欢北塔老师的作品,其治学严谨、追求卓越的精神,值得我们学习。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-3-29 16:25 , Processed in 0.077034 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表