找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 703|回复: 0

《英诗同题翻译》第55期译文征集

[复制链接]
发表于 2023-2-4 11:42:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 charlieyzr961 于 2023-2-5 08:56 编辑

《英诗同题翻译》55期译文征集


主办:中诗网
协办:译诗群、肇庆市翻译协会、安徽工程大学外国语学院、
北理工珠海学院外国语学院、广东财经大学商学院外国语学院
总策划: 周占林、冬箫、宛城卧龙(执行)
翻译版顾问组:何功杰、吴兴禄、李正栓、张智中、毕冰宾、柏敬泽、吴伟雄、 赵宜忠、黄焰结、杨中仁、张琼、
翻译版编辑组:宛城卧龙、冉瑞侠、杨中仁、王如利、丁立群、晚枫、王琳、张晔、赵佼、岩子、陈赛花、杨景荣、馨阅、余新
栏目主持:杨中仁   杨国民

各位老师、译友、英语学习爱好者:

       今天我们启动《英诗同题翻译》第五十五期的译诗活动。本期所选诗人威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616),他是英国文学史上最杰出的戏剧家和诗人,也是欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作者,全世界最卓越的文学家之一。他创作了大量脍炙人口的文学作品,在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。莎士比亚流传下来的作品包括39部戏剧、154首十四行诗、两首叙事诗。莎士比亚十四行诗大约创作于1590年至1598年之间,其诗作的结构和语言技巧都很高,几乎每首诗都有独立的审美价值。本期所选译的是他十四行诗中的第116首“The True Love”,欢迎大家积极参与,期待各位的佳译。

True Love
(Sonnet 116)
——William Shakespeare

Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments. Love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove:---
O no! it is an ever-fixed mark
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wandering bark,
Whose worths unknown, although his height be taken.
Loves not Times fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickles compass come;
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom:---
    If this be error and upon me proved,
    I never writ, nor no man ever loved.

一、投稿要求

本栏目提倡“百家争鸣、百花齐放” 的原则,希望译者坚持“意美、音美、形美” 的准则。每位译者提交一个译本,形式不限,提交前译者需要仔细认真校对,也确保准确、规范。栏目将全部译诗以匿名形式交由顾问组专家和编辑组编辑择优推荐刊选译文。
本栏目主张原创翻译,反对任何形式的抄袭剽窃行为,一经发现将永久取消其投稿资格。

投稿文档名:译者姓名+本期译诗题目;
稿件均须为:Word文档、小四号字体(中文宋体/英文Times New Roman);
稿件版式如下:     
题目
XXX 作
XXX 译
(空一行)
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
***请各位译者按以上格式要求投稿
(译者:单位或者籍贯,职称或者职务。如:译者:北京大学光华学院,教授
学生译者:学校,专业,年级)

二、投稿邮箱:michaelyang9260@sina.com(杨国民老师的邮箱)

三、截稿日期:2023年2月11日18:00时,逾期恕不采用。

本栏目声明:如发生因译文抄袭剽窃带来的任何法律纠纷由译者自负。

               《英诗同题翻译》栏目组、中诗网、译诗群

                                                   2023年2月4日
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-12-23 15:38 , Processed in 0.116085 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表