找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 64|回复: 1

【中日文双语】冉瑞峡译《恩爱夫妻》

  [复制链接]
发表于 2024-1-3 00:23:12 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
昭和名曲《夫婦善哉》中文版《恩爱夫妻》
作词:吉冈治
作曲:弦哲也
译配:冉瑞峡

四处奔波居无定所 如同浮萍在漂泊
偶尔你面带愧疚 笑着对我说
眼下虽一无所有 咱俩心里还有梦
即便总跋山涉水 我也跟你去开拓
魁梧宽厚你的肩背 是我的依托

家中男人能耐几多 外人或许费琢磨
只有爱他的女人 最清楚不过
寒冷的夜已至深 俩人把酒尽情酌
人世间辛苦坎坷 谁也休想躲得过
今宵也一醉方休 做你开心果

家徒四壁算得什么 有志者则事竟成
坚持忍耐终有一日 会开花结果
手牵手追梦路上 风雨同舟共洒脱
前行中困难再多 相濡以沫不退缩
笑容常在成佳偶 岁月无蹉跎

(原文)
浮草ぐらしと あなたが笑う
肩に舞うよな 露地しぐれ
なにもなくても こころは錦
ついてゆきます… 夫婦善哉
あなたの背中が 道しるべ

他人には見えない 亭主の値打ち
惚れた女にゃ よく見える
寒い夜には 相合い酒で
憂き世七坂… 夫婦善哉
今日も可愛い 馬鹿になる

ないないづくしも 才覚ひとつ
辛抱がまんの 花が咲く
旅は道づれ 夫婦は情け
なにがあっても… 夫婦善哉
笑顔千両で 生きてゆく

2022.11.28.

欲听《夫婦善哉》中文版的友友请于“全民开歌”里输入“冉瑞峡”即可索得并能鉴赏更多中日对译歌曲。
回复

使用道具 举报

发表于 2024-1-28 21:24:07 来自手机 | 显示全部楼层
夜读问好!握手!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-5-2 19:34 , Processed in 0.082519 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表