1.3.5.第1书第3章第5自然段翻译与解读
【【
And there oftafter, jauntyjogging, on an Irish visavis, insteadily with shoulder to shoulder Jehu will tell to Christianier, saint to sage, the humphriad of that fall and rise while daisy winks at her pinker sister among the tussocks and the copoll between the shafts mocks the couple on the car. And as your who may look like how on the owther side of his big belttry your tyrs and cloes your noes and paradigm maymay rererise in eren. Follow we up his whip vindicative. Thurston’s! Lo bebold! La arboro, lo petrusu. The augustan peacebetothem oaks, the monolith rising stark from the moonlit pinebarren. In all fortitudinous ajaxious rowdinoisy tenuacity. The angelus hour with ditchers bent upon their farm usetensiles, the soft belling of the fallow deers (doerehmoose genuane!) advertising their milky approach as midnight was striking the hours (letate!), and how brightly the great tribune outed the sharkskin smokewallet (imitation!) from his frock, kippers, and by Joshua, he tips un a topping swank cheroot, none of your swellish soide, quoit the reverse, and how manfally he says, pluk to pluk and lekan for lukan, he was to just pluggy well suck that brown boyo, my son, and spend a whole half hour in Havana. Sorer of the kreeksmen, would not thore be old high gothsprogue! Wherefore he met Master, he mean to say, he do, sire, bester of redpublicans, at Eagle Cock Hostel on Lorenzo Tooley street and how he wished his Honour the bannocks of Gort and Morya and Bri Head and Puddyrick, yore Loudship, and a starchboxsitting in the pit of his St Tomach’s, —a strange wish for you, my friend, and it would poleaxe your sonson’s grandson utterly though your own old sweatandswear floruerunts heaved it hoch many as the times, when they were turrified by the hitz.
】】
【词汇1】 there oftafter
(1)oft thereafter:此后经常。
【词汇2】jauntyjogging
(1)joggling:抖动。
(2)The Irish Jaunting Car:爱尔兰双轮马车。
瓦尔.沃斯登(Val Vousden)的一首歌曲。
【
My name is Larry Doolan, I'm a native of the soil,
If you want a day's diversion, I'll drive you out in style,
My car is painted red and green, and on the door a star,
And the pride of Dublin City is my Irish jaunting car.
Then if you want to hire me, step into Mickey Mar's,
And ask for Larry Doolan and his Irish jaunting car.
With me whip and pipe and pony, I'll take you near and far
To fairs, feasts, and festivals in me Irish jaunting car
When Queen Victoria came to Ireland her health to revive,
She asked the Lord Lieutenant to take her out to ride,
She replied unto his greatness, before they travelled far,
How delightful was the jogging of the Irish jaunting car.
I'm hired by drunken men, teetotalers, and my friends,
But a carman has so much to do, his duty never ends,
Night and day, both wet and dry, I travelled near and far,
And at night I count the earnings of my Irish jaunting car.
Some say the Russian bear is tough, and I believe it's true,
Though we beat him at the Alma and Balaklava too,
But if our Connaught Rangers would bring home the Russian Czar,
I would drive him off to blazes in my Irish jaunting car.
Some say all wars are over, and I hope to God they are,
For you know full well they ne'er were good for a jaunting car,
But peace and plenty - may they reign here, both near and far,
Then we drive to feasts and festivals in an Irish jaunting car.
They say they are in want of men, the French and English too,
And it's all about their commerce now they don't know what to do,
But if they come to Ireland our jolly sons to mar,
I'll drive them to the devil in my Irish jaunting car.
】
【词汇3】visavis
(1)vis-à-vis: 古语:面对面坐着的两个人的轻便马车(a light carriage for two, sitting face to face)。
【词汇4】insteadily
(1)instead:而不是,代替。
(2)unsteadily:不稳定地。
(3)steadily:坚定地。
歌曲《老部队》(The Old Brigade):“坚定地肩并肩”,全歌如下:
【
Where are the boys of the old Brigade,
Who fought with us side by side?
Shoulder to shoulder, and blade by blade,
Fought till they fell and died!
Who so ready and undismayed?
Who so merry and true?
Where are the boys of the old Brigade?
Where are the lads we knew?
Then steadily shoulder to shoulder,
Steadily blade by blade!
Ready and strong, marching along
Like the boys of the old Brigade!
Over the sea far away they lie,
Far from the land of their love;
Nations alter, the years go by,
But Heav'n still is Heav'n above,
Not in the abbey proudly laid
Find they a place or part;
The gallant boys of the old Brigade,
They sleep in old England’s heart.
Then steadily shoulder to shoulder,
Steadily blade by blade!
Ready and strong, marching along
Like the boys of the old Brigade!
】
【词汇5】Jehu
(1)Jew:犹太人。
(2)jehu:耶户。
《旧约》人物,以色列的第十一任君主。
【
9:20守望的人又说,他到了他们那里,也不回来。车赶得甚猛,像宁示的孙子耶户的赶法。
And the watchman told, saying, He came even unto them, and cometh not again: and the driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi; for he driveth furiously.
9:21约兰吩咐说,套车。人就给他套车。以色列王约兰和犹大王亚哈谢各坐自己的车出去迎接耶户,在耶斯列人拿伯的田那里遇见他。
And Joram said, Make ready. And his chariot was made ready. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out against Jehu, and met him in the portion of Naboth the Jezreelite.
9:22约兰见耶户就说,耶户阿,平安吗。耶户说,你母亲耶洗别的淫行邪术这样多,焉能平安呢。
And it came to pass, when Joram saw Jehu, that he said, Is it peace, Jehu? And he answered, What peace, so long as the whoredoms of thy mother Jezebel and her witchcrafts are so many?
9:23约兰就转车逃跑,对亚哈谢说,亚哈谢阿,反了。
And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.
9:24耶户开满了弓,射中约兰的脊背,箭从心窝穿出,约兰就仆倒在车上。
And Jehu drew a bow with his full strength, and smote Jehoram between his arms, and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot.
--《旧约.列王记下(Kings)》
】
以色列王亚哈祭拜巴力,于是耶和华命耶户杀死他全家,成为王。
【词汇6】Christianier
(1)Christian:基督徒。
Jesus Christ:耶稣基督。
(2)Christiania: 克里斯蒂安尼亚:
奥斯陆(Oslo,挪威首都)以前的名字。
(3)ear:耳朵。
【词汇7】 saint to sage
(1)Island of Saints and Sages :圣贤之岛。
爱尔兰的绰号。前面说过。
【词汇8】humphriad
(1)Humphrey's epic:汉弗利的史诗。
【词汇9】daisy
(1)daisies:雏菊。
【词汇10】tussocks
(1)tussocks:草丘。
长满草的小山丘。
(2)buttocks:屁股。
【词汇11】copoll
(1)couple:两个。
(2)capall: 爱尔兰语:马(horse)。
【词汇12】 how
(1)Howth (Howth Head):霍斯(霍斯海角)。
【词汇13】 owther
(1)other:其他的。
【词汇14】 belttry your tyrs
(1)belt:腰带。
(2)belfry:钟楼。
(3)dry your tears:擦干你的眼泪。
(4)tyr: 丹麦语:公牛(bull)。
(5)Tyr: 提尔。
代表战神(Mars)的北欧神。
【词汇15】cloes your noes
(1)close your nose:闭上你的鼻子。
(2)clothes:衣服。
(3)noesis: 认识,理智。
理性动物心理过程的总和。源自希腊语nous:心智,思想。
Nous这个词,有些哲学书上翻译为“努斯”。
【词汇16】 paradigm
(1)paradise:天堂。
【词汇17】rererise
(1)arise:出现。
“rere”是在模仿结巴。
【词汇18】eren
(1)eren: 荷兰语:荣誉(honour)。
(2)Erin: 爱尔兰语:爱尔兰(Ireland)。
(3)Eden:伊甸园。
【词汇19】 vindicative
(1)vindictive :怀恨的。
(2)indicating:指示。
【词汇20】Thurston
(1)Thor:索尔(Thor)。
或译托尔,北欧神话中的雷神。老瓦的《指环》中的名字是多纳(Donner)。
(2)Thorstein:丹麦语:雷神之石(Thor's stone)。
【词汇21】Lo bebold
(1)lo and behold :习语:看啊。
感叹句,表示惊讶,真实的或讽刺的情感。
(2)bold:大胆的。
【词汇22】 La arboro
(1)arbor:树。
【词汇23】lo petrusu
(1)petra: 石头(stone )。
【词汇24】augustan
(1)Pax Augusta: 拉丁语:奥古斯都时代的和平(Augustan Peace)。
从奥古斯都即位到马可.奥勒留(Marcus Aurelius)去世,在不断扩张的罗马帝国内部相对和平的长达两个世纪的黄金时代。这个时代被称为“奥古斯都时代的和平”,也被称为“罗马的和平”(Roman Peace)。
(2)august: 雄伟的,庄严的(majestic, stately)。
(3)August:八月。
【词汇25】peacebetothem
(1)peace be to them:愿他们平安。
【词汇26】stark
(1)dark:黑暗的。
【词汇27】pinebarren
(1)pine barren:美国英语:长有松树的平坦沙地(level sandy tract of land with pines)。
【词汇28】 fortitudinous ajaxious rowdinoisy tenuacity
(1)Fortitudo eius Rhodanum tenuit:拉丁语:他的力量充满了罗讷河(His Strength Has Held the Rhône)。
罗讷河,也称作隆河(法语Rhône 普罗旺斯语Roun, 德语Rhone, 意大利语Rodano,都从拉丁语Rhodanus来)是欧洲主要河流之一,法国五大河流之首,地中海流域尼罗河之后第二大河。
“Fortitudo eius Rhodanum tenuit”四个单词的第一个字母组成FERT,这是萨伏依王朝(意大利的一个著名公国)使用的格言,亦是萨丁尼亚王国和意大利王国的国家格言,在维托里奥.阿梅迪奥二世(1666–1732)统治时期启用。
FERT这种格式的格言真实意义不明,但是有多种解释,下面是其中的四个:
“契约与宗教把我们联系在一起”(拉丁语:Foedere et Religione Tenemur)。
“他的力量征服罗德岛”(Fortitudo Eius Rhodum Tenuit),或指1310年阿梅迪奥五世围攻罗德岛。
“他的勇敢保卫了共和”(Fortitudo Eius Republicam Tenet)。
“信仰是我们王国的守护者”(Fides Est Regni Tutela)。
(2)FART:放屁。
(3)fortis Ajax: 拉丁语:强大的埃阿斯(strong Ajax)。
埃阿斯是特洛伊战争中的希腊英雄,出现在莎士比亚的《特洛伊罗斯与克瑞西达(Troilus and Cressida)》中。
(4)rowdy:吵闹的。
(5)noisy:嘈杂的。
(6)rodinos: 希腊语:粉红色的,玫瑰色的(pink, rosy)。
(7)Tenacity:韧性。
【词汇29】angelus hour
(1)The Angelus: 《晚祷》。
也译《三钟经》,是米勒(Millet)在19世纪创作的一幅著名画作,画中两个农民(一男一女)在日落时分站在田野里,低着头,脚下放着一把干草叉和一辆手推车。
(2)angelus hour:祈祷钟。
在早上六点、中午六点和下午六点敲响。
【词汇30】bent upon
(1)bent upon:习语:专注于(某物或行动)( intent upon (an object or action))。
【词汇31】 usetensiles
(1)ustensile: 法语:器具(utensil)。
【词汇32】fallow deers
(1)fallow:野生的(uncultivated)。
(2)fallow-deer: 黄鹿。
一种淡棕色的鹿。
(3)fall:秋天。
【词汇33】doerehmoose genuane
(1)do, re, mi: 哆,来,咪。
即1,2,3三个音符的唱名。
(2)doe:母鹿。
(3)Oremus... Flectamus genua... Levate:拉丁语:让我们祈祷……让我们跪下……上升(Let us pray... Let us kneel... Rise)。
(4)Reh: 德语:鹿(deer)。
(5)moose:驼鹿。
(6)most genuine:最真心的。
【词汇34】midnight
(1)midnight:午夜。
【词汇35】letate
(1)letate: 拉丁语:杀死(kill)。
(2)kill time: 习语:消磨时间。
(3)läutete: 德语:报时、鸣响((it) chimed, rang, tolled)。
(4)late:晚的。
【词汇36】 tribune outed
(1)took out:取出。
【词汇37】sharkskin
(1)sharkskin: 鲨鱼皮。
用鲨鱼皮或其他材料(羊毛、丝绸、人造丝)制成的织物。
【词汇38】smokewallet
(1)smoke wallet:香烟夹子。
(2)Snake:蛇。
【词汇39】imitation
(1)imitation:模仿。
【词汇40】 by Joshua
(1)by Jove: 凭朱庇特。
西方人发誓前常这么说,莎士比亚的剧作中很多类似的句子。
【词汇41】tips un a topping
(1)un: 方言:一个(one)。
(2)tip-top:(topping):口语:极好的(excellent)。
【词汇42】swank
(1)swank:口语:时髦的(stylish)。
【词汇43】cheroot
(1)cheroot:两端剪掉的雪茄。
【词汇44】swellish soide
(1)swell: 口语:时髦的,一流的(stylish, first-rate)。
(2)smallish sort:小类。
(3)oideô: 希腊语:膨胀(to swell)。
【词汇45】quoit
(1)quite:完全地。
【词汇46】 manfally
(1)manfully:勇敢地。
(2)Fall of Man: 人的堕落。
在基督教(Christianity)中,由亚当和夏娃的犯罪导致的从无辜(innocence)到原罪(sin)的堕落。
请注意,无辜(innocence),原罪(sin)的区别。
Innocence也有“天真,纯洁”的意思。
【词汇47】pluk
(1)pluc(pluck): 盎格鲁-爱尔兰语:脸颊(cheek)。
【词汇48】 lekan for lukan
(1)leicean: 爱尔兰语:脸颊(cheek)。
(2)Lecan: 利肯。
爱尔兰斯莱戈郡(County Sligo)的城堡。castle,
(3)Lucan:卢坎村。
都柏林以西利菲河上的一个村庄。
【词汇49】 pluggy
(1)bloody:血腥的。
(2)plug: 口嚼烟。
用来咀嚼的压过的烟草条或饼。
(3)pluggy:顽强的。
【词汇50】boyo
(1)boyo: 盎格鲁-爱尔兰语:男孩,小伙子(boy, lad)。
【词汇51】Havana
(1)Havana: 哈瓦那。
古巴首都,以同性恋卖淫和雪茄闻名。
【词汇52】Sorer
(1)soror: 拉丁语:姐妹(sister)。
【词汇53】kreeksmen
(1)krigsmænd: 丹麦语:战士(warriors)。
【词汇54】thore
(1)there:在那里。
(2)Thor: 索尔。
北欧的雷神。
【词汇55】 old high
(1)Old High German:古高地德语。
古高地德语是德语的早期形式,大约出现于公元5世纪,直至公元1050年。这种语言是日耳曼语族的一种方言,主要在今日德国的山区使用。古高地德语的书面语形式直到公元8世纪下半叶才出现,因此有些文献将其出现时间定在公元750年,而在此之前使用的德语则被称为“史前德语”。近年来,考古发现和历史文献表明,古高地德语的使用可能比750年还要早。
【词汇56】gothsprogue
(1)Goth:哥特人。
(2) sprog: 丹麦语:语言(language)。
【词汇57】sire, bester of redpublicans
(1)Sire, best of republics:陛下,共和国中最好的。
意思是:陛下,你是共和国中最好的。
特罗根(Trogan):《法国的历史词汇》(Les Mots Historiques du Pays de France)记载:拉法耶特(LA FAYETTE)曾对国王路易.菲利普(Louis Philippe)说:你是共和国中最好的(Vous êtes la meilleure des Républiques)。
1830年七月革命时,拉法耶特参与拥护奥尔良公爵路易.菲利普登基,促成了奥尔良王朝的建立。
拉法耶特这个人物很复杂,早期是贵族中的革命派,当年仗剑逼路易16交出权力的贵族中就有他,呵呵,一场愚蠢的革命,“贵族强烈要求当鞋匠”。但后来掌权后镇压革命,他指挥了1791年7月17日在马斯(即战神)校场对共和派的镇压,参加了美国独立战争。
拉法耶特属于法国政治浪漫主义者(施密特语),本帖前面有论述:
【
法国人热爱抽象理念,着眼于拯救全人类。从卢梭的作品中可以看到,他是很典型的纯洁派,对财产,甚至世俗事物深恶痛绝,不屑一顾。晚年他把他的儿子送到孤儿院,遭到了攻击,当人家质疑他的责任和德行的时候,他回答:“我一生永远不会相信的是:《爱弥儿》,尤其是第四卷中关于品位的文章,是一颗堕落之心灵的作品;《新爱洛绮丝》,尤其是关于朱丽之死的那封信是出自一个卑鄙之徒之手;”(《卢梭评判让.雅克:对话录-卢梭》)。呵呵,你可能不是卑鄙之徒,但你可以是一个混蛋。
法国革命巨子之一拉法耶特到美国和美国国父们对谈,牛逼哄哄,满口全人类,满口大词,美国国父们只好沉默:
亚当斯和杰斐逊沉默地坐着,而拉法耶特却整个晚上都在向他们“长篇大论”地发表演说,向他们描绘法国的改革蓝图。亚当斯的判断是准确而苛刻的,他说:“对于他(拉法耶特)有关政体和历史的无知的粗劣表演,我感到非常的惊讶。”(《姊妹革命-美国革命与法国革命启示录-(美)苏珊.邓恩》)
而美国人很清醒:
莫里斯在他的日记中写到:“我寻机告诉他(拉法耶特)说,如果第三等级的人们采用温和的方式,他们或许会成功,但如果使用暴力,则难逃一败。”
古维诺尔.莫里斯写信给乔治.华盛顿说:“我坚信,如果现在拉法耶特没有军队的护卫就出现在巴黎的话,他一定会被群众撕成碎片。感谢上帝,在美国没有这样的民众。”
(同上书。)
】
顺便:马克龙最近关于向乌克兰派兵的言论,本人强烈支持,法国人在本次的俄乌战争中表现比较突出,支持武器虽然不多,但却多次为天下先,多次打破了盟军的禁令,结果,反而美国德国紧跟法国,从防御武器到攻击武器,到现在的f16(盟国提供的),法国的带头大哥作用很明显,没有法国的推动,现在乌克兰恐怕连坦克都拿不到。拿马克龙的话说:为什么要我们解释我们的行为,应该找侵略者解释他们的行为。
强烈建议乌克兰攻击克里姆林宫,凭什么被无端侵略的乌克兰天天挨炸,而刽子手的宫殿却炸不得?(老拜登完全中立,既不支持也不阻止,哈哈哈)!就像美军二战珍珠港事件后轰炸东京一样,千言万语都没有轰炸克宫有力,以表明乌克兰血战到底的决心。好处大大的,让普京在最惊心动魄的事件中做出“生存还是毁灭”(《哈姆雷特》:To be or not to be)的选择,如果他不敢按核按钮,那表明再也没有任何事件能让他按,乌克兰接下来可以对俄任意攻击,轰哪里都行,用什么武器都行。更表明普京的核讹诈彻底破产。他按了,那就是他最后见到阳光的那一天。这就是“一回生二回熟原理”的升级版。
从马克龙的变化,我对历史上的绥靖派又有了新的认识,没准张伯伦会变成丘吉尔,假如他当首相时间足够长的话(历史不能假设,我一直不大用这句话,历史学家没有不分析的,分析的时候没有不假设的)。马克龙就是如此,这才两年,他就从著名的绥靖派变成勇武派。变化后的马克龙比不经变化就勇武的马克龙更坚定,这就是前面说到的“马克龙证伪原理”本身(但此原理不适合于华人),哈哈哈。这都得感谢普京。但这种事绝不会发生在中国,中国人一被原子弹威胁,早吓得屁滚尿流了,所有的威胁对华人(包括台湾人)百分百有效,但对欧洲美国以色列完全无效(这就是超限战彻底失败的根本原因),当然,川普这样的老废物例外。
俄乌战争证明:老欧洲仍然是文明世界价值观的中心【法国大革命的失败不能证明其价值观失效,而只能证明乌合之众之不堪大任及政治浪漫主义的失败,即光有价值观还不行,最后解决问题还是要靠老犹太的深度资本主义,二者缺一不可,前面论述世界上第一个民主国家的产生原理就已经作了结论】,“欧洲的时代即将到来”(马卡龙),这得感谢老废物川普和他普爹,本人支持欧洲崛起,以抵消美国价值观的不稳定性。一战以来,每当发生世界大事即价值观大战的时候,英国法国从来就是最先定义价值观的那一方(和平时代他们也犯糊涂),然后才是美国跟进,英法美的价值观从没有出错(一战二战俄乌中东战),德国日本意大利在二战出错,以后就再没有错过。这些国家就是现在的G7国家(加上加拿大就齐了),文明世界的骨干国家。
但现在,美国的价值观面临严重威胁,老废物川普是最大的威胁,历史太惊人地相似,但美国历史上还没有发生如此严重的价值观威胁。把川普送上绞刑架仍然是美国人的最大任务。川普如果只是普通人,或如果能改变,还威胁不大(历史可能如此吊诡,以至于他越成功,离绞架越近),他已经犯下的罪行有多大,美国人必须认真评估。
川普支持以色列,瞎猫子碰到死老鼠碰对了一回,但我还是要猜测一下:以色列不好惹他清楚着呢,如果他胆敢侮辱2023.10.7被惨绝人寰地屠杀的以色列冤魂,摩萨德会立即让他付出代价,奇袭某庄园,用乱枪打爆这颗傻B头都是可能的,就像以色列几十年如一日追杀纳粹分子一样。乌克兰国力弱,好欺负,川普这傻B也清楚着呢。强烈建议乌克兰或欧美的勇士们以个人身份猎杀这个老傻B。美国,乌克兰两国政府保持中立,既不支持,也不阻止即可---如果这是文明世界的一场大劫难,就得真实面对。事实也证明上次大选后美国人有足够的智慧化解一场大危机。否则,养虎为患,让川普再次掌握了核按钮和最高机密,劫难更大。
老拜登的国情咨文,内容就不说了,很暖心很暖心。老拜登已经具备“美国最伟大的总统(没有之一)”的思想条件了【他和他的团队的工作能力也已经证明具备条件。接下来就看怎么干大事了:先把川普送上绞架,这已经成功一半了,再下面先用非军事,后用军事手段解决全部轴心国,当然,这些都是同时进行的,并不冲突】。我看到台下的佩洛西阿婆鼓掌,这么大岁数了居然没有一点生命衰退的迹象(阿婆对巧克力很有研究,哈哈哈)!反观台上的某议长,一副如丧考妣的尊容,这是在模拟莫斯科大审判吗?谁是法官,谁上绞架一目了然,我希望这是未来历史的一个暗示。拿米利将军的话说就是某些人“要负历史责任”。
老拜登执政的任何一项政绩,比川普四年的全部加起来,都有力得多。除了口炮【川普就像年老色衰的风尘女子,只剩下口活!一个美国人成天打口炮,真是美国的耻辱!】,加关税,川普这个老废物不会别的,彻头彻尾“烂尾川”一个!如今他要给他普爹解套,简而言之就是给轴心国全部解套【不是俄罗斯,而是孝敬普爹的国家消耗最大,要不然中国经济断裂得如此快就无法解释,所有谈论中国经济不提普爹要钱的那些媒体多半都是俄孝,川粉,如程晓农,何清涟之流,我看到傻B程晓农大谈他的价值观,简直笑喷了,他普爹在乌克兰杀人放火他是绝口不提的。请注意,这种人似乎是有使命的,要不然不能解释他们几十年如一日地捧俄罗斯,而不像我,热爱俄罗斯的文艺,又强烈反对其侵略】,什么联俄抗中,做梦去吧!抗中是假,救全部轴心国是真。我希望我全部说错!
中国人中的川粉多,这好理解,中国人热爱口炮,用“小儿比嗓门原理”去解释中国人,百验百灵!政客天天打口炮,铁定是个志大才疏,外强中干,欺善怕恶,烂才无用的废物,烂尾也是铁定的。川普就是最好的标本。
刚刚,川普说他如果当选不会给乌克兰一个铜板,以为美国是你的私人钱庄呢,我倒是要看看你如何做到?
傻B川普,继续作,不作不死!
或许有人要问:为什么以色列攻击加沙误伤平民我不谴责?这既简单又复杂:以色列(以及乌克兰)是被侵略的一方,这几乎事关以色列的生死存亡(哈马斯连以色列的婴儿都不放过,直接丢进烤箱烤成肉饼),以色列的反击用任何手段都不过份(包括原子弹,但以色列足够强大,用不着,否则就真不好说了),别说加沙多数平民就是哈马斯的后盾,即使完全“无辜”也是要付出战争代价的,除非他们事前阻止战争,否则被误伤是不可避免的,以色列尽量减少误伤,已经够客气够正义了。就像希特勒说德国人:“既然你们选择了你们的命运(即选择了纳粹),就得战斗”(大意)。其次,俄罗斯首先侵略乌克兰,不仅现在乌克兰反击完全正当,而且,接下来,俄罗斯遭受盟军攻击甚至被占领,盟军不算是侵略(就像现在以色列占领加沙),这不是两场战争,而是一场。盟军完全是执行上帝的惩罚,俄罗斯,接受你的命运吧!你不首先发动战争,谁都拿你没办法。你有发动战争的勇气,难道就没有接受惩罚的勇气吗?
美军是否进攻俄罗斯,最大的问题是在美国国内,即美国人是否接受美军伤亡的问题,就像珍珠港事件前,给罗斯福100个胆他都不敢对日本宣战,美国人会把他骂死,但珍珠港事件后事情完全倒转过来了,罗斯福不对日本宣战,美国人也会把他骂死,哪怕伤亡再大也要打。老拜登在国情咨文里面说现在就相当于1941年(即珍珠港事件前),准确极了!但现在,俄乌战争和新冠事件让盟军已经有宣战理由了,关键还是美国人还没有遭受直接的大规模攻击,美国人还是不愿意接受战争及伤亡,下面的战争就只能慢慢打,非接触战争(非战争手段,即经济,科技战等,轰炸,斩首等)是主要形式。这就是目前的局势,及理由,根本用不着去翻国际法。
另外,劲爆劲爆:某刚死了又活了!傻B华人媒体几乎全军覆没。这是很难做到的。
看到VOA如此惊呼,真替美国人悲哀,是谁在养着这么一群VOA猪?完全是肉包子打狗有去无回,比猪都不如,因为猪的尸体还是盘中美味,对社会是很有回报的。
火箭军被清洗的假消息已经成了全部华文媒体的新闻背景资料了。更不用说台湾媒体了,所有台湾媒体在大点的事件上从来没有说对过一次,包括台湾国防部,包括那些傻B教授,这是极难极难做到的,真的是太难为太难为台湾人了,究竟是什么样的傻B物质组成了台湾脑袋?这个问题很值得进行科学研究,仅仅是因为地方小人笨是难以解释的。因为很多都不是很难判断的问题,根本不需要太高的智慧,只要正常点的人就能正常判断,这可能正是问题所在。我如果天天和傻B大众泡,百分百也会变成这些傻B中的一个,这点我是有切身体会的。
这些谎言不需要重复一千遍就立即成了“真理”,只需一遍,假装神秘,假装高层,“一般人我不告诉他”,真他妈的天天愚人节。在这点上你可以在任何时间任何地点欺骗任何中国人,因为14亿傻B每天都在竖着耳朵听着呢,再骗一亿次都有效,活该当奴隶!
从你们脸上带着傻B样的窃笑几十年如一日传播宫廷斗争的假消息看,你们做奴隶又有什么大惊小怪的呢?除了被玩弄又有什么价值?我几乎要赞美XX,略施小计就把14亿傻B们骗得高潮迭起,一浪高过一浪!此时此刻我是一个彻头彻尾的独裁者,XX不虐待你们简直对不起你们(等到我拷问过自己我才会恢复正常)。XX放出此消息是带着骨髓深处的蔑视的,我猜想,把如此众多的低级人口玩弄于股掌之中的人就有这种优越感,不统治你们还真是不好意思。什么某上某下,某某叛逃,某某被抓,某元老某派发力,火箭军被清洗,你们制造了多少笑话?而没有任何人承认错判,“只要自己不尴尬,尴尬的就是别人”,你们居然不要脸到了这种程度!
那个谁说过自己小时候穿过他姐姐的花衣服,于是所有傻B媒体立即铺天盖地地解读他没有男人气,我当时就彻底地关掉了这些媒体!浅薄不可怕,以为自己高人一等,争先恐后地证明自己的浅薄就太可怕了,你闭嘴会死啊!那个谁也会从灵魂深处爆发出对这些傻B的彻底蔑视,瞥你一眼都很多余!
如果我猜得不错的话,他说这话是在追随里尔克,本帖前面说过,里尔克的妈妈把他从小当女儿养,穿女孩的衣服。但如果是这样的话,我认为他追随错了,里尔克是一个诗人,真正具有女儿的温柔与晶莹剔透,就像柴可夫斯基《胡桃夹子》中的克拉拉公主,雪国的白雪没有她晶莹,糖果国的精灵没有她剔透。如此纯洁高贵的女儿形象,男孩子模仿她就是在模仿尊贵,根本就不是丢人的事,就像本帖反复说到的,欧洲贵妇重新塑造了世界文明,那些志大才疏祸国殃民的勇男蠢妇(贾宝玉语)形象,不要也罢!除了一身臭肉,一钱不值的生命,一无所有,这种货色越勤奋,制造的灾难越大,他啥事都不干才是对全国人民唯一的恩典。而那个谁无论是才情还是气质都无法望里尔克的项背。
媒体无耻,大众无脑,这永远是华人的命运。低级人口占绝对优势的国家,没有暴君是绝无可能的。哪里有谎言,哪里就有中国人的身影!
【词汇58】bester
(1)bester: 俚语:骗子(swindler)。
(2)bedste: 丹麦语:祖父(grandfather)。
【词汇59】redpublicans
(1)publicans:税吏。
【词汇60】 Eagle Cock Hostel
(1)ECH : HCE主题。
三个单词的头字母,男人主题。
(2)Eagle Tavern, Eustace Street:尤斯塔斯街的鹰酒馆。
尤斯塔斯街在都柏林。
爱尔兰人联合协会(the Society of United Irishmen)的都柏林分会于1791年在尤斯塔斯街的鹰酒馆成立。
(3) the Corporation of Cooks and Vintners:厨师和酒商协会。
柯林斯(Collins):《老都柏林的生活》(Life in Old Dublin):1565年都柏林成立后,厨师和酒商协会在尤斯塔斯街鹰酒馆的大厅里集会。
【词汇61】 Lorenzo Tooley
(1)Saint Laurence O'Toole: 圣劳伦斯.奥图尔(1123一1180)。
12世纪盎格鲁-诺曼入侵时期的都柏林大主教,都柏林的两位守护神之一。
前面戴博说过:圣劳伦斯.奥图尔是都柏林的主保圣人,曾任都柏林大主教,访问坎特伯雷时遇刺,但他倒地不久就爬了起来。
(2)Tooley Street:图利街。
在伦敦。
托雷街的三位裁缝向下议院递交了一份请愿书,开头写道:“我们,英格兰人民。”(We, the people of England)。
【词汇62】bannocks of Gort and Morya and Bri Head and Puddyrick
(1)bannock: 方言:薄饼。
一种自制的硬面包。
(2) beannacht Dé agus Muire agus Brighid agus Phádraic: 爱尔兰语:上帝、玛利亚、布丽吉特和帕特里克的祝福(the blessing of God and Mary and Bridget and Patrick)。
(3)cnoc: 爱尔兰语:丘陵,山(hill, mountain)。
(4)Dart: 达特山。
在泰龙县(County Tyrone)。
(5)gort: 爱尔兰语;牧场(field)。
(6)gort: 荷兰语:大麦(barley)。
(7)Croaghanmoira: 克罗阿汉莫伊拉山。
在威克洛郡(County Wicklow)。
(8)rye:黑麦。
(9)bri: 威尔士语:头(head)。
(10)brí: 爱尔兰语:山(hill)。
(11) Brí: 爱尔兰语:(驴子)嘶叫(Bray)。
(12)Bray Head: 布雷角山。
在威克洛县(County Wicklow),也有一个在克里县(County Kerry)的瓦伦西亚岛(island of Valentia)。
(13)Croagh Patrick: 克罗.帕特里克山。
在梅奥县(County Mayo)
【词汇63】 yore Loudship
(1)your Lordship:阁下。
【词汇64】 starchboxsitting in the pit of
(1)starch-box: 淀粉箱。
装淀粉的大木箱(类似肥皂盒)。
(2)Ch. X only a place in pit:查理十世只在舞台上占有一席之地。
这是老乔的笔记。
特罗根(Trogan):《法国的历史词汇》(Les Mots Historiques du Pays de France):(法语“查理十世”)。在剧院里,我只在舞台上占有一席之地(I only have my place in the pit)。”他回应要求他禁止演出维克多.雨果(Victor Hugo)的戏剧《埃尔纳尼》(Hernani)的代表团。
【词汇65】 St Tomach's
(1)Saint Thomas's Church:圣托马斯教堂。
在都柏林。
(2)Saint Thomas à Becket:圣托马斯.贝克特。
英国大法官兼上议院院长,坎特伯雷大主教。
(3)stomach:胃。
【词汇66】 poleaxe
(1)poleaxe: 用长柄斧砍(to strike down with a poleaxe)。
(2)perplex:使复杂化。
【词汇67】sonson
(1)sonson: 瑞典语:孙子(a son of a son)。
【词汇68】sweatandswear
(1)sweat and swear:流着汗咒骂的。
【词汇69】floruerunts
(1)floruerent: 拉丁语:他们茁壮成长(they flourished)。
【词汇70】hoch
(1)Hogmanay: 苏格兰语:除夕。
一年的最后一天。
(2)Hochzeit: 德语:婚礼(wedding )。
字面意思是应该立即做某事的时候(high-time)。
(3)is:是。
即be动词。
【词汇71】turrified
(1)turris: 拉丁语:塔(tower)。
(2)terrified:非常害怕的。
【词汇72】hitz
(1)Hitze: 德语:热(heat)。
【整节译文】
【【
此后经常,爱尔兰双轮马车(|抖动),在一台爱尔兰的面对面坐着的两个人的轻便马车上,不稳定地(|而不是,代替|坚定地),肩并肩地,耶户(|犹太人)将告诉基督徒(|克里斯蒂安尼亚|耳朵),圣贤之岛,汉弗利的史诗在坠落和升起,而雏菊对她在草丘(|屁股)中的石竹姐妹视而不见,车轴间的马(|两个)嘲弄了车上的两个人。就像你的人可能看起来像霍斯海角,在他的大腰带(|钟楼|擦干你的眼泪|公牛|提尔)的另一边,闭上你的鼻子(|衣服|认识,理智),天堂就会就会在伊甸园(|荣誉|爱尔兰)中出现。我们跟着他的鞭子的指示(|怀恨的)。雷神之石(|索尔)的!看啊(|大胆的)!看树,看石头。庄严的(|奥古斯都时代的和平|雄伟的|八月)“愿他们平安”的橡树,这庞然大物从月光照耀的长有松树的平坦沙地升起了黑暗。他的力量充满了全部罗讷河(|放屁|强大的埃阿斯|吵闹的|嘈杂的|粉红色的,玫瑰色的|韧性)。那祈祷钟(|《晚祷》)的时针和挖沟的人一起专注于他们的农场器具,黄鹿(|野生的|秋天)柔和的铃声(让我们祈祷……让我们跪下……上升(|哆,来,咪|母鹿|鹿|驼鹿|最真心的)!)宣告着它们乳白色的到来,当午夜的钟声敲响时(报时(|杀死|消磨时间|鸣响|晚的)!),当他从他的女装,即腌鱼里面取出那只鲨鱼皮的香烟夹子(|蛇)(模仿!),多么伟大,多么鲜明,凭朱庇特起誓,他那极好的(|一个),他时髦的两端剪掉的雪茄,你没有这样时髦的(|一流的|小类|膨胀), 完全相反,他说得多么勇敢(|人的堕落),脸对脸,脸向脸(|利肯|卢坎村), 他只会极其顽强地(|血腥的|口嚼烟)吸着那棕色的男孩(|小伙子),我的儿子,花整整半个小时在哈瓦那上,那战士的姐妹,在那里(|索尔)不会有讲古高地德语的哥特人(|语言)!因此他碰到了大师,他暗示,他确信,陛下,你是共和国(|税吏)中最好的(|骗子|祖父),在图利街(|圣劳伦斯.奥图尔)的尤斯塔斯街的鹰酒馆(|HCE主题|厨师和酒商协会),他是如何希望他崇敬的上帝、玛利亚、布丽吉特和帕特里克的祝福(|薄饼|丘陵,山|达特山|牧场|大麦|克罗阿汉莫伊拉山|黑麦|头|山|(驴子)嘶叫|布雷角山|克罗.帕特里克山),阁下, 查理十世只在圣托马斯教堂(|圣托马斯.贝克特|胃)舞台上占有一席之地(|淀粉箱),---一个奇怪的祝福,为你,我的朋友,这会彻底复杂化(|用长柄斧砍)你的孙子的孙子,即使你自己这把老骨头流着汗咒骂他们像时代一样多出生(|除夕|婚礼|是)的后裔的茁壮成长,当他们非常怕(|塔)热的时候。
And there oftafter, jauntyjogging, on an Irish visavis, insteadily with shoulder to shoulder Jehu will tell to Christianier, saint to sage, the humphriad of that fall and rise while daisy winks at her pinker sister among the tussocks and the copoll between the shafts mocks the couple on the car. And as your who may look like how on the owther side of his big belttry your tyrs and cloes your noes and paradigm maymay rererise in eren. Follow we up his whip vindicative. Thurston’s! Lo bebold! La arboro, lo petrusu. The augustan peacebetothem oaks, the monolith rising stark from the moonlit pinebarren. In all fortitudinous ajaxious rowdinoisy tenuacity. The angelus hour with ditchers bent upon their farm usetensiles, the soft belling of the fallow deers (doerehmoose genuane!) advertising their milky approach as midnight was striking the hours (letate!), and how brightly the great tribune outed the sharkskin smokewallet (imitation!) from his frock, kippers, and by Joshua, he tips un a topping swank cheroot, none of your swellish soide, quoit the reverse, and how manfally he says, pluk to pluk and lekan for lukan, he was to just pluggy well suck that brown boyo, my son, and spend a whole half hour in Havana. Sorer of the kreeksmen, would not thore be old high gothsprogue! Wherefore he met Master, he mean to say, he do, sire, bester of redpublicans, at Eagle Cock Hostel on Lorenzo Tooley street and how he wished his Honour the bannocks of Gort and Morya and Bri Head and Puddyrick, yore Loudship, and a starchboxsitting in the pit of his St Tomach’s, —a strange wish for you, my friend, and it would poleaxe your sonson’s grandson utterly though your own old sweatandswear floruerunts heaved it hoch many as the times, when they were turrified by the hitz.
】】
【整节解释】
据《自由之书-<芬尼根的守灵>形式研究-戴从容》,第1书第3章第5自然段记录的是:
【
53.1.然后在车里,Jehu将向Christianier讲述这个跌落与复起的故事。我们跟着他的复仇的鞭子。看啊。景色。在半夜,法官拿山雪茄要他抽一口。因此他遇到Master,他送给他一个奇怪的祝福。
】
“守灵资料网站”剧情简介:宁静的风景--他们的相遇。
上一自然段说第一代汉弗利打死了他的国家将需要的那个人,本自然段说“汉弗利的史诗在坠落和升起”,史诗的内容之一是“他碰到了大师(Master)”,这个Master是谁?是否就是被打死的那个人?或不是同一个人但又是有联系的一类人?这是老乔经常使用的主题:所有人都是同一个人。
根据上下文,这个人的一个侧面是奥尔良公爵路易.菲利普,由拉法耶特参与下被迎立为法兰西国王。“陛下,你是共和国中最好的”。 路易.菲利普是法兰西最后一个国王,其结局:1848年二月革命中,在无产阶级和中产阶级起义的压力下于2月24日逊位,后逃往英国。隐居和老死于英格兰的萨里。
《旧制度和大革命》的作者托克维尔在回忆录里这样评价他“这个人是19世纪的政治怀疑者,又是18世纪的政治怀疑者,自己没有信仰,也不相信任何人有信仰。他是一个本性热衷于权力,喜欢无耻朝臣的人,…其缺陷与他所处的时代有着同一性,他就是使得疾病成为不治之症的灾难。的确,号称公民国王的奥尔良公爵是一位粗俗不堪的庸人(正统派讽刺他只是一位街垒国王,因为他的王冠是街垒后面的暴民赏赐的),他有中产阶级的狡猾和实际精神,但缺乏更高的目标,只能实行一种即少德性又缺威严的统治,像经营一间杂货铺一样管理国家,这位长着一颗鸭梨脑袋的国王也算有自知之明,他不指望建立多大功业,只是死死压住正统派和激进的共和党,同时让立宪派(奥尔良党)中的运动派与抗拒派相互制衡,以图自保。…”。
路易.菲利普的王冠来自于暴民,又失之于暴民,由此可见,乌合之众是多么的善变!
显然,此人还是一个反英雄形象,“粗俗不堪的庸人”。在后文,老乔也证实了这一点:“阁下, 查理十世只在圣托马斯教堂(|圣托马斯.贝克特|胃)舞台上占有一席之地”。
这就是说,人都是历史的过客,国王,伟人都毫无例外。反英雄就是老乔永远的主人公。这里与托克维尔不同,老乔是完全接受反英雄,而托克维尔却持相反的立场。老乔不断弱化人物的托克维尔式的政治要素,还原为更一般的人的形象。
“汉弗利的史诗在坠落和升起”的故事是在“爱尔兰双轮马车”中讲述的,一路的行驶中的景色有很多精彩的描写,“雏菊对她在草丘(|屁股)中的石竹姐妹视而不见,车轴间的马(|两个)嘲弄了车上的两个人。”说的是路上的雏菊和石竹独立生长,拉车的马用屁股对着车上的人。“霍斯海角”的“大腰带”其实暗示了人擦鼻子的手帕,擦完鼻子就看见了“伊甸园”的“天堂”。跟着车夫“鞭子的指示”看见了“雷神之石,树,石头”。“橡树”被描写为“庞然大物”,阴影(“黑暗”)“充满了全部罗讷河”。这庞大的“黑暗”又和钟声,“铃声”联系在一起。
接着又描写抽烟,“吸着那棕色的男孩”实际上就是抽烟,“男孩”这个词的暗示,延续成“我的儿子”,“你的孙子的孙子”。
“我的儿子”,“哈瓦那”两个词,老乔是否想起了老瓦《指环.诸神的黄昏》第二幕开篇,阿尔贝里希出现在哈根的梦中那个场景?阿尔贝里希不断地呼唤“哈根,我的儿子”:
【
阿尔伯里希(轻声。):哈根,我的儿子,你睡着了吗?你睡着了。休息和睡眠背叛了我。你听不见我的话吗?
…
像你那给我生下你的母亲那样那么,就要牢记
你所要求的权力!
--《瓦格纳戏剧全集》
】
阿尔伯里希要儿子哈根夺取指环(“你所要求的权力”)。
如果顺着这个思路解释,下面的情节就好理解了,“因此他碰到了大师”这是说阿尔贝里希出现在哈根的梦中,“他确信,陛下,你是共和国(|税吏)中最好的”既说明拉法耶特迎立路易.菲利普为法兰西国王,又暗示阿尔贝里希选定儿子哈根去夺取指环,后面的“祝福”,也是阿尔贝里希对哈根的“祝福”,哈根是尼伯龙根仇恨,妒忌,诅咒,暴力的遗腹子,所以这个“祝福”又是“奇怪的”,老阿尔贝里希咒骂他的后裔太多以至于一代不如一代,且多半都是历史的过客(“查理十世只在圣托马斯教堂舞台上占有一席之地”)。其实这也预示了哈根最后的命运:《诸神的黄昏》最后,哈根跳进莱茵河企图抢夺指环,结果被莱茵女儿拖入水中溺死:
【
布仑希尔德:
Heiajoho!格拉纳!
去向你的主人问好!
西格弗里德!西格弗里德!你看呀!
你的妻子在极其幸福地向你问好!
(她纵身上马,乘马疾驰,一跃进入燃烧的柴堆。火势立即在劈啪的响声中升高,以致大厅前边的整个场地都充满了火。好像火也向大厅扑了过来。男人们和女人们都惊慌万状,涌到舞台的最前部。正当大火似乎要吞没整个舞台的时候,强烈的火光突然熄灭了。只有烟雾还在向舞台背景方向移动,到地平线处就变成一片乌云不动了。与此同时莱茵河水暴涨,溢出了河岸。洪水在焚化尸体的火场上不住地翻滚。莱茵三女儿在波涛中游泳过来。现在她们出现在火场上边。自从指环事件以后,哈根一直怀着不断增长的恐惧注视着布仑希尔德的态度。他在看到莱茵三女儿的时候极为惊骇。他慌忙扔开长矛、盾牌和头盔,像发疯一样投身到洪水中去。)
哈根:远远地离开指环!
(沃格琳德和薇尔根德用胳膊搂住哈根的脖子,拖着他往回游进深渊。正在舞台背景前边向其他人游去的弗罗西尔德兴高采烈地把得到的指环高高举起。一道亮度逐渐增强的红色火光穿破停留在天边的云层投射出来。在这种光亮的照耀下,可以看到莱茵三女儿在逐渐退回河床的莱茵河水面上比较平和的波浪里,喜悦地玩弄指环,游起了轮舞。男人们和女人们从大厅坍塌的废墟中非常激动地仰视天空里不断增强的火光。当这火光达到最大亮度的时候,可以在火光中看到瓦尔哈拉天宫的大厅。神界和众英雄完全按照第一幕里瓦尔特劳德所描述的那样聚坐在大厅里。在神界的大厅里,明亮的火焰好像在向上直冲。当火焰把神界完全遮住的时候,幕落了下来。)
--《瓦格纳戏剧全集》
】
《指环》全剧最后一句台词就是哈根的“远远地离开指环!”。
|