找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 19|回复: 0

【中日文双语】冉瑞峡译《春暖的时候》

[复制链接]
发表于 2024-4-16 14:41:16 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
中岛美雪的老歌《春なのに》中文版《春暖的时候》(原唱 德永英明)
词曲:中岛美雪
译配:冉瑞峡

说什么毕业后 再见机会已没有
轻描淡写挥挥手
似乎不辨的理由
今后何方会寂寞
未曾想别人感受
若无其事朝着远处
呼唤其他的朋友
曾经以为我们会一起用真心的微笑
送走校园的激情岁月
春暖的时候 却同我说要分手
春暖的时候 却让我泪不住地流
春暖的时候 春暖的时候
我已落入深深的寒秋

记得你曾许愿
毕业后仍如从前
一如既往相约于这白色的咖啡店
如今忽然这番说辞 究竟哪句是真言
若不是反复追问
不知瞒我到哪天
抽屉里找出你送我的那枚纪念币
愤愤地使劲抛向蓝天
春暖的时候 却同我说要分手
春暖的时候 却让我泪不住地流
春暖的时候 春暖的时候
我已落入深深的寒秋

抽屉里找出你送我的那枚纪念币
愤愤地使劲抛向蓝天
春暖的时候 却同我说要分手
春暖的时候 却让我泪不住地流
春暖的时候 春暖的时候
我已落入深深的寒秋

(原文)
卒業だけが理由でしょうが
会えなくなるねと右手を出して
寂しくなるよ それだけですが
向こうで 友達呼んでますね
流れる季節たちをほほえみで
送りたいけれど
春なのにお别れですが
春なのに涙がこぼれます
春なのに 春なのに
ため息 まだひとつ

卒業しても 白い喫茶店
今までどおりに 会えますねと
君の話はなんだったのと
きかれるまでは 言う気でした
記念にください ボダンをひとつ
青い空に捨てます
春なのにお别れですが
春なのに涙がこぼれます
春なのに 春なのに
ため息 まだひとつ

記念にください ボダンをひとつ
青い空に捨てます
春なのにお别れですが
春なのに涙がこぼれます
春なのに 春なのに
ため息 まだひとつ

2024.01.18.

欲听《春暖的时候》中文版的友友请于「全民开歌」搜索栏里输入“冉瑞峡”即可索得并可鉴赏更多中日文对译歌曲。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-5-6 07:45 , Processed in 0.073427 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表