楼主: vichow
|
【汉诗英译】当代诗歌英译一首: 三子《阴影在渐渐扩大》 |
发表于 2010-9-3 19:54:22
|
显示全部楼层
| ||
发表于 2010-9-3 20:51:54
|
显示全部楼层
点评
甚好。
一般情况下,他们译成啥样就啥样了,没必要深究。
需要补充的是:在艺术性方面,只能听他们的,而在真实性(本意)方面,原作者或者原诗歌国度的权威学者应该有发言权和评论权。愚见................
| ||
发表于 2010-9-3 21:06:30
|
显示全部楼层
| |
发表于 2010-9-3 21:44:21
|
显示全部楼层
| ||
发表于 2010-9-4 10:16:46
|
显示全部楼层
| ||
发表于 2010-10-4 19:07:22
|
显示全部楼层
| |
发表于 2010-10-6 07:11:26
|
显示全部楼层
| ||
|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )
GMT+8, 2024-5-5 09:56 , Processed in 0.085698 second(s), 17 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2024 Discuz! Team.