找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1466|回复: 6

大麦歌

[复制链接]
发表于 2013-7-20 13:58:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 15:31 编辑

大麦歌
译/蒲必达
大麦亦能曲
海滨低地栖
狂歌伴疾风
无息又无止
大麦亦能曲
再次挺立直
吾亦不能折
忍痛再崛起
柔弱能克刚
一日复一日
蜕变悲伤泪
羽化欢乐曲
"Like Barley Bending"
by Sarah Teasdale
Like Barley Bending
In low fields by the sea
Singing in hard wind
Ceaselessly
Like Barley Bending
And rising again
So would I,unbroken
Rise from pain
So would I softly
Day long,night long
Change my sorrow
Into a song

回复

使用道具 举报

发表于 2013-7-20 14:25:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 15:31 编辑

真诚而又干净的文字,像被泪水洗过的眼睛。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-21 17:15:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 15:31 编辑

在我们用情感从沉埋的记忆深处挖掘出来之后,才觉得多么的动人多么的珍贵和幸福。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-21 17:15:18 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 15:31 编辑

小白一个 顶一下

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-21 18:03:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 15:31 编辑

{:soso_e163:}

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-21 18:09:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 15:32 编辑

想同诗友探讨的是:
现代汉语一七韵辙不应包括以下两组:
zhichishiri,这是单独的一组韵部,并不属于一七辙也不与zicisi属于同一韵辙
zicisi,这一组也一样。
但在古典汉语中,应该在北京少数民族未侵入我国北京以前,汉语以下两组与一七辙韵属于同一韵部,那时其发音大致接近[ei],或者都与英语发音相当。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-10-16 22:53:56 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 15:32 编辑

不错  很好{:soso_e175:}

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-5-1 22:56 , Processed in 0.071623 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表