找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1713|回复: 1

苦行长者之歌

[复制链接]
发表于 2015-12-24 09:20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 戴盛莲 于 2015-12-24 09:20 编辑


                          苦行长者之歌

                        埃米莉·布朗蒂 Emily Brontë

  点评
          把财富、名声、爱情全都抛开,将生死置之度外,只求自由之身和一个不羁的灵魂,这就是苦行者始终如一的信仰。

                            藐视财富,
                            嘲笑爱情,
                            名声也不追求,
                            那只是随夜色消逝的梦境。

                             唯有一种祈祷,
                             让我翕动嘴唇:
                             把这一切摆脱,
                             只要还我自由之身!

                             当我即将结束短暂的人生,
                             我只求一个不羁的灵魂,
                             生死置之度外,
                             始终刚毅坚忍。

       The Old Stoic

RICHES I hold in light esteem,
And Love I laugh to scorn;
And lust of fame was but a dream
That vanish’d with the morn;

And if I pray, the only prayer 5
That moves my lips for me
Is, “Leave the heart that now I bear,
And give me liberty!”

Yes, as my swift days near their goal,
’T is all that I implore: 10
In life and death a chainless soul,
With courage to endure.





来自圈子: 译诗
回复

使用道具 举报

发表于 2015-12-26 18:12:47 | 显示全部楼层
欣赏。问好楼主。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-12-29 01:33 , Processed in 0.087557 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表