找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1735|回复: 2

【鲁侠客翻译天地】【汉译英】云端的歌谣(作者:小景)

[复制链接]
发表于 2016-4-4 07:12:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
一、中文
【云端的歌谣•你】
     文/小景
一些平静的时光,如云铺展在你的纸上
酝酿了一个下午,还是被飘落的雨滴乱了阵脚
你说,喜欢这样的尴尬,带着相知的暖意
平凡的日子,就那样笔下生花了
你坐在午后的阳光里,看斜斜的光影


从大玻璃窗上射进来,有微凉的咖啡,和
我的问候在,一切都开始安然自在地微笑了
那些尖细的风越过寒冷丛生的昨夜,卧在窗台上
晾晒所有的潮湿

这样的日子是快乐的,就连诗句
也开朗地不得了,在光明里敞开肺腑地吟唱
就像站在云端上一样,灿烂,那些声音
若飞翔的鸟羽划开广阔的天空,柔软动听
  
二、英文
cloud ballad.you
author/little scenery

like clouds spreading  out on your paper,
brewing an afternoon
some silent time is still messed by falling rain
you say you would like the embarrassed with known warm
common days will  bloom under the pen
you sit in the sun of afternoon
seeing oblique light shadow
that Shoots from the big glass Windows
tiny cool coffee and my greetings being there
all starts with smile freely
the taper wind passes through the cold  last night
lying on the windonwsill
drying all wet
the days are happy, even the poem is also bright
openning heart to sing in the light
like standing on the clouds, splendid
like the flying bird feather ,openning the vast sky
the voice is soft and sweet
(翻译:鲁侠客)
三、赏析
这是一首画面感很强的诗歌,云端、午后、光影、微凉的咖啡、窗台。
云端开始,云端结束,诗人动用了丰富的联想,展开了对于时光
度过寒冷的夜后,诗句飞翔形象化的叙事。这种看似游离人间烟火的
诗歌,其实有着很强的隐喻和象征意义。对于这种对话式的叙事诗歌
读者可以理解为爱情的一波三折,也可理解为生活的酸甜苦辣,雨过天晴
好的诗歌需要叙事语言的多义性支撑,当然诗歌的品读也涉及到审美要素
的互动性,有了不错的诗歌艺术手法,读者的生活阅历,审美感悟力就是
再创造了,因此一首好的诗歌需要诗人,会聆听的读者才能产生美好的
互动
(赏析:鲁侠客)
回复

使用道具 举报

发表于 2016-4-15 19:42:40 | 显示全部楼层
建议楼主适当编辑一下。因为从赏析看,是复制过来的。这样给进一步编辑,带来了不少阻力。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-4-19 23:06:26 | 显示全部楼层
童天鉴日 发表于 2016-4-15 19:42
建议楼主适当编辑一下。因为从赏析看,是复制过来的。这样给进一步编辑,带来了不少阻力。 ...

好的,下次注意!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-12-28 19:25 , Processed in 0.086592 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表