| |
【双语·幽默】 | 【Юмор】 |
致习近平 | К Си Цзиньпину |
2016年7月1日 | 1-ое июля 2016 г. |
| |
你是红二代(红军) | Ты--сын второго поколения КА 20-го века, |
我是红二十代(红巾军) | Я--внук двацать первого поколения КА 14-го века. |
不必攀比 | Не надо стараться опередить друг друга, ОИ-- |
都是炎黄后代 | Все мы--потомки Яньди и Хуанди! |
| |
你在庙堂 | Ты на троне страны. |
我在江湖 | Я скитаюсь по белу свету . |
同为中华民族 | Во имя нашей Родины |
描绘宏伟蓝图 | Нарисуем грандиозную картину. |
| |
你把党管好 | Ты строго держай партию! |
我把地种好 | Я тихо хлеборобствую! |
龙族能否兴旺 | Будет ли процветание нации с ''дракона-тарелочника''? |
责任你我肩上! | Всё зависит от тебя и меня! |
| |