找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3443|回复: 13

《译海撷金》第10期的封面

  [复制链接]
发表于 2008-3-18 13:59:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 10:45 编辑

封面如下:

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-18 14:01:00 | 显示全部楼层

回复:《译海撷金》第10期的封面

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 10:45 编辑

文本正在编辑中……

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-18 14:01:00 | 显示全部楼层

回复:《译海撷金》第10期的封面

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 10:45 编辑

挂起来,大家提提意见!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-18 22:07:00 | 显示全部楼层

回复:《译海撷金》第10期的封面

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 10:45 编辑

此栏目一直在出纸刊啥?近期才加入,不知道诸君的劳绩,可贺啊!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-19 10:17:00 | 显示全部楼层

回复:《译海撷金》第10期的封面

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 10:45 编辑

京味封面 做得不错
安城斑竹辛苦了

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-19 12:59:00 | 显示全部楼层

回复:《译海撷金》第10期的封面

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 10:46 编辑

辛苦了,很赏心悦目。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-19 20:15:00 | 显示全部楼层

回复:《译海撷金》第10期的封面

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 10:46 编辑

封面很漂亮,欣赏。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-20 20:35:00 | 显示全部楼层

回复:《译海撷金》第10期的封面

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 10:46 编辑

:Z 存目
   时间就是生命 --读海外先生英文散文有感  卧龙先生
今天 18 : 14
4 / 13 张玉书  
今天 20 : 8


       貼篇年青時英文習作   海外逸士
2008.03.09 07:05
7 / 75 卧龙先生  
今天 18 : 21


       心中的野兽   张马沙
昨天 12 : 15
5 / 38 童天鉴日  
今天 12 : 59


       [英汉双语诗] 和美女饮酒桃花树下   周道模
今天 8 : 59
1 / 7 童天鉴日  
今天 12 : 58


       网上转贴 李赋宁教授谈怎样学英语  卧龙先生
2008.03.15 19:34
9 / 88 海外逸士  
今天 5 : 52


       小小说《初秋》汉译  huanghai1002
2008.03.08 12:52
10 / 81 弦意  
昨天 20 : 11


      【莉雅原创】五绝《吴娇艳wujiaoyan》——吴娇艳朱依鸣卿之(附作者照)  娇艳莉雅
2008.03.17 01:24
3 / 38 王跃  
昨天 18 : 29


      【依鳴原創】词牌《长相思寄杭州HANGZHOU LOVE》——吳嬌艶朱莉雅依鳴卿之   娇艳莉雅
2008.03.17 01:03
2 / 35 弦意  
前天 19 : 57


      【依鳴原创】中國詩詞繙譯英才《朝發白帝城-李白》——吳嬌艷朱莉雅依鳴卿之  娇艳莉雅
2008.03.17 01:22
3 / 34 海外逸士  
前天 6 : 57


       顾小花《解脱》  赵福治
2008.03.17 13:43
2 / 41 赵福治  
2008.03.17 19:44


       单宇飞:关于草儿的一组  赵福治
2008.03.17 13:44
2 / 27 赵福治  
2008.03.17 19:44




      【依鳴原創】柒絕《女儿赋ODE TO BEAUTY》——吳嬌艶朱莉雅依鳴卿之  娇艳莉雅
2008.03.17 01:23
2 / 21 童天鉴日  
2008.03.17 16:31


      【依鳴原創】词牌《长相思寄杭州HANGZHOU LOVE》——吳嬌艶朱莉雅依鳴卿之  娇艳莉雅
2008.03.17 01:22
2 / 23 童天鉴日  
2008.03.17 16:03


       (第一稿)重译《fireflies》 翻译至第50首 不断更新中  卧龙先生
2008.02.26 13:28
19 / 251 卧龙先生  
2008.03.17 12:54


       秋石与海外逸士商榷: 对<秋浦歌>英文译文的批评 [     12]  卧龙先生
2008.02.09 01:42
30 / 531 周道模  
2008.03.14 12:47


       很好的討論﹐再貼首王維詩  海外逸士
2008.02.13 06:34
13 / 241 周道模  
2008.03.13 23:48


       小译《How the Trash Pile Grows》  huanghai1002
2008.03.05 08:50
5 / 91 童天鉴日  
2008.03.12 16:10


       [english essay] live on dreams  周道模
2008.03.08 08:16
5 / 64 周道模  
2008.03.11 08:20


       [转贴]中国英语的界定及其现状和发展趋势  童天鉴日
2008.02.29 16:29
8 / 75 安城  
2008.03.10 19:00


      转firefly先生翻译的《黑色的王,在弯曲里飞翔》(组诗)  尹培芳
2007.12.17 13:07
9 / 489 尹培芳  
2008.03.08 22:07


       [转贴]秦睿子:外国诗歌翻译简述/尘世即天堂  童天鉴日
2008.01.22 18:59
6 / 249 周道模  
2008.03.08 17:03




       Sara Teasdale 《十一月的夜》汉译  huanghai1002
2008.03.05 08:35
4 / 56 童天鉴日  
2008.03.08 10:12


       Sara Teasdale的《幻想》汉译   huanghai1002
2008.03.05 08:27
5 / 62 童天鉴日  
2008.03.08 10:07

    论《围城》的起源 英文习作  卧龙先生
2008.02.29 11:47
4 / 82 周道模  
2008.03.08 08:09


       有趣的英文中深層次結構問題  海外逸士
2008.02.12 08:17
15 / 291 周道模  
2008.03.08 07:52


       到家了来个电话  日出出日
2008.01.18 23:09
19 / 432 亦然  
2008.03.06 23:43


       Cara Dillon :Craigie Hill 歌曲,朋友推荐  童天鉴日
2008.03.03 20:24
3 / 73 冬箫  
2008.03.05 19:14


      Sara Teasdale的《夜歌》汉译  huanghai1002
2008.03.04 12:25
6 / 85 huanghai1002  
2008.03.05 08:31


       [转贴]The Lockless Door 无锁之门  童天鉴日
2008.01.23 09:14
4 / 258 周道模  
2008.03.04 17:16


       英诗(王尔德)汉译一首  周道模
2008.01.26 09:20
14 / 390 周道模  
2008.03.04 16:54


      得海外先生建议,贴旧作一篇,供大家猛砍.  童天鉴日
2008.02.29 16:19
12 / 119 新一  
2008.03.02 16:48


       貼二首李白詩翻譯  海外逸士
2008.01.10 09:00
21 / 563 童天鉴日  
2008.03.01 21:52



       莎士比亚十四行诗第1首  liucongmei
2008.02.17 11:29
11 / 213 童天鉴日  
2008.03.01 21:45


       漫談英文  海外逸士
2008.02.02 09:14
8 / 204 安城  
2008.02.27 23:28


       网友对" 对<秋浦歌>英文译文的批评"的批评(中英文对照版)  卧龙先生
2008.02.09 23:47
6 / 164 绝情宝二爷  
2008.02.26 13:13

       [转贴]诗歌翻译/Nianhua  童天鉴日
2008.01.22 18:54
3 / 206 周道模  
2008.01.26 09:16


回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-22 14:25:00 | 显示全部楼层

回复:《译海撷金》第10期的封面

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 10:46 编辑

问好
童天鉴日  安城 先生
学生 秋石正式报道 并真诚来学习
握手

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-22 20:56:00 | 显示全部楼层

回复:《译海撷金》第10期的封面

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 10:46 编辑

欢迎!!握手!!

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-5-20 15:40 , Processed in 0.083947 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表