找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1342|回复: 3

【中日文双语】冉瑞峡《窗外》

  [复制链接]
发表于 2020-6-20 17:37:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
窗外
冉瑞峡   文、译

陋舍四壁,独爱向北的窗
远处的映山红,掬到我面前

年前一夜之间,雪
把田野的绿和远山的黛
染成厚厚的白

称职的调酒师
恰逢时宜地会递来一杯
花神或玛格丽特
牵我入梦

夏蝉鼓噪,它也会疯狂
涂一口金色唇红
再掉头,把远山银杏林
唱得黄灿灿

2020.4.30.


窓の外

家の四壁に北向きの窓が好きだ
遠くにあるつつじをわが前に捧げる

正月前の一夜、雪は
田畑の緑と遠山の黛を厚い白に染める

適任なバーテンダーで、時宜を得て
花神やマルガリータを差し出し
夢の中に連れてくれる

夏の蝉が鳴ると、狂わせて
唇を金色の口紅に塗り
振り向いて、遠山の銀杏林を黄々に歌った

回复

使用道具 举报

发表于 2020-6-20 19:14:30 | 显示全部楼层
拜读佳作,点赞
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-6-23 21:53:01 | 显示全部楼层
倾听欣赏学习,问好老师,福生无量天尊{:301:}{:301:}{:301:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-6-25 21:05:19 | 显示全部楼层
千年老妖 发表于 2020-6-20 19:14
拜读佳作,点赞

谢谢诗友提读拙作!端午安康!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-12-25 12:50 , Processed in 0.095207 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表