找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2546|回复: 6

【中日双语译唱】滚滚长江东逝水

[复制链接]
发表于 2020-10-27 21:00:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
http://kg.qq.com/node/play?s=7bTHYM7ZQ6ZOj7oE&shareuid=6a999d812d2f328b3c&topsource=a0_pn201001006_z11_u840482508_l1_t1603803290__

http://kg.qq.com/node/play?s=vt9r2svefog3Ovrd&shareuid=6a999d812d2f328b3c&topsource=a0_pn201001006_z11_u840482508_l1_t1603803358__

【中日双语译唱】《临江仙.滚滚长江东逝水》
著者:杨慎(明代)
译唱:冉瑞峡

滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。
是非成败转头空。
青山依旧在,几度夕阳红。
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。
一壶浊酒喜相逢。
古今多少事,都付笑谈中。

(日译)
ぐんぐんと東へ逝く長江,幾多の英雄をよなげ消す。
是非成敗顧みば空なり。
青山相変わらず、赤き夕日に映ゆ。
白髪の漁樵は渚にて、秋月春風を見慣る。
一壺の濁酒に出会いを喜ぶ。
古今あまたの事、いずれも談笑に付す。

ぐんぐんとひがしへゆくちょうこう,
いくたのえいゆうをよなげけす。
ぜひせいはいかえりみばくうなり。
あおやまあいかわらず、あかきゆうひにはゆ。
しらがのぎょしょうはなぎさにて、
しゅうげつしゅんぷうをみなる。
いっつぼのどぶろくにであいをよろこぶ。
こきんあまたのこと、いずれもだんしょうにふす。

2020.10.6.


回复

使用道具 举报

发表于 2020-10-27 21:20:34 | 显示全部楼层
谢谢分享,敬茶问好!冉编快乐!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-10-28 13:32:24 | 显示全部楼层
缱绻 发表于 2020-10-27 21:20
谢谢分享,敬茶问好!冉编快乐!

谢谢诗友临读聆听!远握敬茶!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-11-3 17:48:30 | 显示全部楼层
欣赏聆听,问好冉编
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-11-3 22:01:05 | 显示全部楼层
gaozi 发表于 2020-11-3 17:48
欣赏聆听,问好冉编

谢谢雅赏厚爱!敬茶!远握!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-11-7 10:47:31 | 显示全部楼层
拜读佳作,聆听美诵。
问好老师,遥祝康安。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-11-7 10:59:54 | 显示全部楼层
山居一翁 发表于 2020-11-7 10:47
拜读佳作,聆听美诵。
问好老师,遥祝康安。

谢谢!敬一杯热茶!上午好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-12-25 00:18 , Processed in 0.103432 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表