找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 嘉木子

中诗翻译版拍砖贴: 顾城【山 影】 嘉木子 译

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2009-7-2 22:40:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 22:56 编辑
原帖由 青衫来客 于 2009-7-2 20:36:00 发表
哈哈,我先来砸木子4砖。1.牵马-----lead or pull a horse;2.骏马----steed;
3.Becomes various of tales
Which as A devil to-day
But (And )an angel tomorrow。All  

感觉翻译越来越难了哦
红色的应该也没错吧

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-3 00:25:00 | 显示全部楼层
青山的意思应该是,诗不是散文句,要简。俊马不妥,find-fine?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-3 00:52:00 | 显示全部楼层
好气氛。我给你们倒茶。问好各位。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-7 10:47:00 | 显示全部楼层

回复 13# 朱枫 的帖子

谢谢朱总支持翻译版

问候
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 21:40 , Processed in 0.084064 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表