找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 青衫来客

旧作新译 七绝两首 松花江

  [复制链接]
发表于 2009-7-15 06:09:00 | 显示全部楼层
千里清江凭目阔 ----- 这个‘凭’字似乎是重点吧?所以,as ....as 可能没法完全地表示出来。

凭 = 由着,听任:任~。听~。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-15 06:14:00 | 显示全部楼层
I will resume our discussion later this everning, becauseI will have a long meeting for the whole day.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-15 06:30:00 | 显示全部楼层
紅圖章不能把詞蓋掉﹐看不清。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-15 08:39:00 | 显示全部楼层
原帖由 自娱自乐 于 2009-7-15 6:09:00 发表
千里清江凭目阔 ----- 这个‘凭’字似乎是重点吧?所以,as ....as 可能没法完全地表示出来。

凭 = 由着,听任:任~。听~。

cont.
你的句子和‘天高任鸟飞,海阔凭鱼跃’如出一辙,其中的含义就是‘如此。。。,以至于。。。’,那么在英文里就是 'so...that / so ...as to...' 来表示 to such a great degree. 如 ‘she is so stupid as to believe in those nonsense her busband talks about‘
as ...as 似乎是同级比较,如‘this fan is as big as my hand‘, 所以呢,river is as spacious as my eyesight can stretch is not fit to your Chinese line in my humble opinion.
你再体会一下,看看我说得对不对。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-15 21:44:00 | 显示全部楼层
原帖由 自娱自乐 于 2009-7-15 8:39:00 发表
[quote] 原帖由 自娱自乐 于 2009-7-15 6:09:00 发表
千里清江凭目阔 ----- 这个‘凭’字似乎是重点吧?所以,as ....as 可能没法完全地表示出来。

凭 = 由着,听任:任~。听~。

cont.
你的句子和‘天高任鸟飞,海阔凭鱼跃’如出一辙,其中的含义就是‘如此。。。,以至于。。。’,那么在英文里就是 'so...t [/quote]
What I really mean is if the river is wide or not, just depends on how far you can see. Your eyesight decides the width of the river. This is a figurative speaking, more mentally than physiologically. We can put it in a simply way,that is if you can see much farther, then the river is that farther.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-15 22:02:00 | 显示全部楼层

回复 18# 自娱自乐 的帖子

Wtih regard to the last line of the second stanza, how about "The lonely cloud is hard to follow when flying a pair of swallows"  ?  As you can see, the internal ryhme is required and that is why I insist on placing the word hollow in here.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-15 22:17:00 | 显示全部楼层
原帖由 周道模 于 2009-7-14 21:14:00 发表
beining?    being?

swallow?      swallows?

Thanks a lot, Mr. Zhou, for your correcting my oversight.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-15 22:20:00 | 显示全部楼层

回复 23# 海外逸士 的帖子

My heartfelt thanks for the unexpected attention from you, sir.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 21:30 , Processed in 0.099029 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表