找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2866|回复: 23

【汉英微型诗】 富人宴诗人

  [复制链接]
发表于 2009-2-1 11:28:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:27 编辑

富人宴诗人

有美女侍酒如春……

富人说:诗歌有多么神圣

诗人说:金钱是多么美好

2009-01-19
11
10

The moneybags entertains the poet

Beauties accompanying them with wine

“Poetry is so blest!” the moneybags saying

“Money is so nice!” the poet saying

回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 17:04:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:27 编辑

有美女侍酒如春……Some beauties accompanying like Spring
周先生,译文似乎与原文有出入。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-1 20:39:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:27 编辑

是的,想学习非马他们,自己的作品可以意译,不逐字翻。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-2 05:50:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:28 编辑

侍酒------serving wine,  not accompanying
if you say "serving wine" like spring,  don't know what it means.
so when anyone writes poetry, make it understandble. that's of the first importance.
don't learn from those so-called poets who write  garbage that no one can understand.  poetry must express the strong feelings of the poet. that's what makes it a poem.

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-2 08:15:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:28 编辑
原帖由 海外逸士 于 2009-2-2 5:50:00 发表
侍酒------serving wine,  not accompanying
if you say "serving wine" like spring,  don't know what it means.
so when anyone writes poetry, make it understandble. that's of the first imp......

Ditto, well said!

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-2 09:19:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:28 编辑

谢海外和自乐!
serving wine是服务员倒酒吧?我这里是指“陪酒”,请问怎么翻?

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-2 10:35:00 | 显示全部楼层

回复 1# 周道模 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:28 编辑

很有意思  简洁深刻   :Z

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-2 11:21:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:28 编辑

认真学习了
看到 对侍酒 的讨论  
我也凑凑热闹
侍 一词可以翻译为
1wait upon  2 attend upon  3 serve 服侍之意  

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-2 18:36:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:28 编辑

谢“炼诗人”的鼓励!
谢卧龙的点子,这里有细微处难翻:
美女(不是服务员)要敬酒,也要喝酒,还要笑语如歌地劝酒。
又改了下第一句,请方家指点。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-2 18:46:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:28 编辑

美女侍酒 --- 其实就是 female escort / harlot 对不对啊?

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-18 08:18 , Processed in 0.077076 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表