找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 宛城卧龙

译《英诗金库》(第二首)威廉?德拉蒙德《爱的召唤》

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2009-4-6 22:35:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:24 编辑

我有电子版的
书店现在时买不到了
二位要是想要可以吧 邮件地址给我
我给你们发过去

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-6 23:18:00 | 显示全部楼层

回复 11# 卧龙先生 的帖子

huizhou.muzhi@163.com
这是我的邮箱
多谢先生!:share:
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-7 10:05:00 | 显示全部楼层

太长,选译一小节吧

Phoebus, arise!
And paint the sable skies
With azure, white, and red:
Rouse Memnon's mother from her Tithon's bed
That she may thy career with roses spread:
The nightingales thy coming each-where sing:
Make an eternal spring!

太阳神啊,升起吧
粉刷漆黑的穹苍
湛蓝,苍白,血红
唤醒泰索尼斯床榻的门农之母
她以玫瑰铺开你的生涯
夜莺处处欢唱你的来临:
创造永恒的春天吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-7 14:48:00 | 显示全部楼层
欣赏楚河君的译文
欢迎来到翻译版

握手
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-6 23:11:00 | 显示全部楼层
卧龙,我也想要电子版呐。有空请给我也发一份,就QQ邮箱吧。谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-18 02:47 , Processed in 0.089664 second(s), 12 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表