找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 自娱自乐

《春 日》- 秦 观 (C-E)

  [复制链接]
发表于 2009-7-2 10:58:00 | 显示全部楼层
原帖由 自娱自乐 于 2009-7-2 10:44:00 发表
[quote] 原帖由 嘉木子 于 2009-7-2 10:35:00 发表
delicate 用可不可以的

可以,但读起来好像不太顺,你觉得呢?
fragile and delicate are synonyms anyway. [/quote]
个人感觉 delicate除了有fragile的这层意思外 还能形容其内在的 娇美细雅可爱的意思 不知我的理解对不对哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-2 17:15:00 | 显示全部楼层
提给诸位斑竹

我推荐精华

我已经不能在操作

提给各位斑竹看看

如果可以 请操作精华

个人认为  翻译到位 格律到位
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-2 17:41:00 | 显示全部楼层
原帖由 卧龙先生 于 2009-7-2 17:15:00 发表
提给诸位斑竹

我推荐精华

我已经不能在操作

提给各位斑竹看看

如果可以 请操作精华

个人认为  翻译到位 格律到位

赞同
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-2 20:10:00 | 显示全部楼层
建议将in morning 放到最后
我来将其变色
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-8 09:00:00 | 显示全部楼层
佳作,提起欣赏!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-8 13:48:00 | 显示全部楼层
再来学习

问候自娱老师

几天没见您了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-14 09:36:00 | 显示全部楼层
问候自娱老师

这首翻译 已在《华西文学》发表

请看http://bbs.yzs.com/showtopic-126959.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-14 10:04:00 | 显示全部楼层

回复 27# 卧龙先生 的帖子

谢谢卧龙兄弟的支持和鼓励!

问好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-14 11:36:00 | 显示全部楼层
高人!:strong: :strong: :strong:
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-14 16:07:00 | 显示全部楼层
原帖由 yushijvjin 于 2009-7-14 11:36:00 发表
高人!:strong: :strong: :strong:  


谢谢这位新朋友的捧场!
希望你能多来中诗翻译交流!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-5-18 20:19 , Processed in 0.083531 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表